Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canal de récupération
Chef de récupération
Chef de récupération des déchets
Chef sommelier
Chef sommelière
Cheffe de récupération
Cheffe de récupération des déchets
Collecte sélective
Délai de récupération
Délai de récupération du capital investi
Effectuer des tests de récupération de logiciel
Exécuter des tests de récupération de logiciel
Gouttière collectrice
Gouttière d'évacuation
Gouttière de retour
Gouttière de récupération
Lire l'article 164 actuel
Mener des tests de récupération de logiciel
Période de remboursement
Période de récupération
Rainure de récupération
Recyclage de matériaux
Recyclage des déchets
Retraitement des déchets
Rigole de récupération
Réaliser des tests de récupération de logiciel
Récupération des déchets
Rédacteur en chef de magazine
Rédactrice en chef de magazine
Réutilisation des déchets
Sommelière en chef
Transformation de déchets
Utilisation des déchets
Valorisation des déchets

Übersetzung für "Chef de récupération " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
chef de récupération | cheffe de récupération

Bergungsleiter | Bergungsleiterin


chef de récupération des déchets | cheffe de récupération des déchets

Abfallverwertungsmeister | Abfallverwertungsmeisterin


chef de récupération des déchets | cheffe de récupération des déchets

Abfallverwertungsmeister | Abfallverwertungsmeisterin


chef de récupération | cheffe de récupération

Bergungsleiter | Bergungsleiterin


exécuter des tests de récupération de logiciel | réaliser des tests de récupération de logiciel | effectuer des tests de récupération de logiciel | mener des tests de récupération de logiciel

Software-Recovery-Tests durchführen | Software-Wiederherstellungstests ausführen | Software-Absturz- und Wiederherstellungstests durchführen | Software-Wiederherstellungstests durchführen


canal de récupération | gouttière collectrice | gouttière de récupération | gouttière de retour | gouttière d'évacuation | rainure de récupération | rigole de récupération

Rücklaufrinne


chef sommelier | chef sommelière | sommelier en chef /sommelière en chef | sommelière en chef

Chefsommelier | Weinkellner | Chefsommelier/Chefsommelière | Chefsommelière


délai de récupération | période de récupération | délai de récupération du capital investi | période de remboursement

Kapitalrückflusszeit (1) | Pay-back-Zeit (2)


rédactrice en chef de magazine | rédacteur en chef de magazine | rédacteur en chef de magazine/rédactrice en chef de magazine

Zeitschriftenredakteur | Zeitschriftenredakteur/Zeitschriftenredakteurin | Zeitschriftenredakteurin


recyclage des déchets [ collecte sélective | récupération des déchets | recyclage de matériaux | retraitement des déchets | réutilisation des déchets | transformation de déchets | utilisation des déchets | valorisation des déchets ]

Abfallaufbereitung [ Abfallrecycling | Abfallverwertung | getrennte Sammlung | Materialrecycling | Recycling | Rückgewinnung von Stoffen aus Abfällen | stoffliche Abfallaufarbeitung | Verarbeitung von Abfällen | Wiederaufarbeitung von Abfällen | Wiederaufbereitung von Abfallstoffen | Wiedergewinnung von Stoffen aus Abfällen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
b) l'attestation de l'opérateur que la taxe sur la valeur ajoutée n'est pas récupérable dans son chef;

b) die Bescheinigung des Projektträgers, dass er die Mehrwertsteuer nicht zurückfordern kann;


b) le cas échéant, l'attestation de l'opérateur que la taxe sur la valeur ajoutée n'est pas récupérable dans son chef;

b) ggf. die Bescheinigung des Projektträgers, dass er die Mehrwertsteuer nicht zurückfordern kann;


Art. 68. Le Gouvernement détermine les modalités de la récupération de tout ou partie du subside lorsqu'un projet mené par un opérateur de catégorie B génère une marge bénéficiaire dans son chef au terme d'une période de quinze ans à dater de la liquidation du subside.

Art. 68 - Die Regierung bestimmt die Modalitäten für die Rückforderung der Gesamtheit oder eines Teils des Zuschusses, wenn ein von einem Projektträger der Kategorie B geführtes Projekt am Abschluss eines fünfzehnjährigen Zeitraums nach der Auszahlung des Zuschusses für diesen Projektträger eine Gewinnspanne ergibt.


Je ne suis pas d'accord . Je voudrais formuler les remarques suivantes : Signature du membre du personnel Date : Le chef d'établissement a récupéré un exemplaire du bulletin/rapport le .

Ich bin damit nicht einverstanden Ich möchte Folgendes dazu bemerken: Unterschrift des Personalmitglieds Datum: Der Schulleiter hat am eine Ausfertigung des Berichtes zurückerhalten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je voudrais formuler les remarques suivantes : Signature du membre du personnel Date : Le chef d'établissement a récupéré un exemplaire du bulletin/rapport le .

Ich möchte Folgendes dazu bemerken: Unterschrift des Personalmitglieds Datum: Der Schulleiter hat am . eine Ausfertigung des Berichtes zurückerhalten.


Le chef du jury doit récupérer les feuilles de profil remplies par chacun des dégustateurs et passer en revue les intensités assignées aux différents attributs; s'il constate une anomalie, il doit inviter le dégustateur à réviser sa feuille de profil et, si nécessaire, à répéter l’essai.

Der Prüfungsleiter sammelt die ausgefüllten Profilbeschreibungen der einzelnen Prüfer ein, um die den einzelnen Attributen zugeteilten Intensitäten zu überprüfen; bei Feststellung einer Anomalie fordert er den Prüfer auf, seine Profilbeschreibung zu überarbeiten und den Prüfversuch erforderlichenfalls zu wiederholen.


subsidiairement, après avoir apprécié l’existence de circonstances exceptionnelles spécifiques ayant fait naître dans le chef de la partie requérante la confiance légitime que les augmentations de capital ne constituaient pas des aides d’État au sens de l’article 107, paragraphe 1, TFUE, annuler les articles 3, 4 et 5 de la décision, qui mettent une obligation de récupération à la charge de l’Italie;

hilfsweise, in Anbetracht des Vorliegens spezifischer außergewöhnlicher Umstände, die bei der Klägerin das berechtigte Vertrauen darauf hervorrufen haben, dass die Kapitalerhöhungen keine staatlichen Beihilfen im Sinne von Art. 107 Abs. 1 AEUV sind, die Art. 3, 4 und 5 der Entscheidung für nichtig zu erklären, mit denen Italien zur Rückforderung verpflichtet wird;


La jurisprudence de la Cour de justice et la pratique de la Commission ont établi que le fait d’ordonner la récupération de l’aide violerait un principe général de droit communautaire lorsque, à la suite de l’action de la Commission, une confiance légitime existe dans le chef du bénéficiaire d’une mesure que l’aide a été accordée conformément à la législation communautaire (112).

Nach der Rechtsprechung des Gerichtshofs und der Kommissionspraxis verstößt die Anordnung der Rückforderung einer Beihilfe gegen einen allgemeinen Grundsatz des Gemeinschaftsrechts, wenn ein schützenswertes Vertrauen des Begünstigten einer Maßnahme besteht, dass die Beihilfe entsprechend den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften gewährt wurde (112).


Dans ces circonstances précises et dès lors que le droit communautaire n’exige pas la démonstration d’un lien de causalité entre les garanties offertes par une institution communautaire et le comportement des citoyens ou des entreprises concernés par ces garanties (119), un chef d’entreprise diligent pourrait raisonnablement espérer que la Commission n’imposerait postérieurement aucune récupération (120) s’agissant des mesures qu’elle-même avait au préalable qualifiées, dans une déclaration à une autre institution communautaire, de no ...[+++]

Angesichts dieser besonderen Umstände und in Anbetracht der Tatsache, dass das Gemeinschaftsrecht nicht den Nachweis eines kausalen Zusammenhangs zwischen den von einem Gemeinschaftsorgan gemachten Zusicherungen und dem Verhalten der Bürger oder Unternehmen, auf die sich diese Zusicherungen beziehen, verlangt, (119) konnte jedes besonnene Unternehmen berechtigterweise erwarten, dass die Kommission später keine Rückforderung in Bezug auf Maßnahmen anordnen würde (120), hinsichtlich derer sie selbst zuvor in einer Erklärung an ein anderes Gemeinschaftsorgan festgestellt hatte, dass sie keine Beihilfen darstellen, und zwar unabhängig vom Ze ...[+++]


Cette jurisprudence occasionne des difficultés et des frais supplémentaires dans le chef des organismes assureurs qui, sur base des dispositions de l'article 97 [lire : l'article 164 actuel], procèdent à la récupération de paiements indus à l'égard des assurés sociaux ou des prestataires de soins, ce qui peut déboucher sur une diminution des montants récupérés.

Diese Rechtsprechung verursacht zusätzliche Schwierigkeiten und Kosten für die Versicherungsträger, die auf der Grundlage der Bestimmungen von Artikel 97 [heutiger Artikel 164] die Rückforderung unrechtmässiger Zahlungen gegenüber den Sozialversicherten oder Pflegeerbringern vornehmen, was zu einer Verminderung der beigetriebenen Beträge führen kann.


w