Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chef de studio audiovisuel
Cheffe de studio audiovisuel

Übersetzung für "Cheffe de studio audiovisuel " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
chef de studio audiovisuel | cheffe de studio audiovisuel

Studioleiter,audiovisuell | Studioleiterin,audiovisuell


chef de studio audiovisuel | cheffe de studio audiovisuel

Studioleiter, audiovisuell | Studioleiterin, audiovisuell
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En règle générale, les studios de cinéma américains concèdent sous licence du contenu audiovisuel à un seul télédiffuseur payant dans chaque État membre (ou dans plusieurs États membres partageant une même langue).

US-amerikanische Filmstudios vergeben für die Ausstrahlung audiovisueller Inhalte Lizenzen für ein bestimmtes Gebiet. In jedem Mitgliedstaat erhält in der Regel ein einziger Pay-TV-Sender eine Lizenz. Bei Mitgliedstaaten mit derselben Sprache wird die Lizenz gebündelt.


En règle générale, les studios de cinéma américains concèdent sous licence du contenu audiovisuel, tel que des films, à un seul télédiffuseur payant dans chaque État membre (ou dans plusieurs États membres partageant une même langue).

US-amerikanische Filmstudios vergeben für die Ausstrahlung audiovisueller Inhalte (wie Filme) in der Regel Lizenzen für ein bestimmtes Gebiet an Pay-TV-Sender, d. h. in jedem Mitgliedstaat an einen einzigen Pay-TV-Sender (bei Mitgliedstaaten mit derselben Sprache wird die Lizenz gebündelt).


Le contenu audiovisuel, tel que les films à succès, est concédé sous licence par les studios de production américains aux télédiffuseurs payants sur une base exclusive et territoriale, à savoir, généralement, à un seul télédiffuseur payant dans chaque État membre (ou quelques États membres partageant une même langue).

Zur Ausstrahlung audiovisueller Inhalte, z. B. Spielfilme, vergeben die US-amerikanischen Filmstudios ausschließliche Lizenzen für ein bestimmtes Gebiet an Pay-TV-Sender, d. h. in der Regel an einen einzigen Pay-TV-Sender in jedem Mitgliedstaat (oder in mehreren Mitgliedstaaten mit einer gemeinsamen Sprache).


4. Les parties s'engagent à faciliter la location et la location-bail du matériel et de l'équipement technique nécessaires, tels que les équipements radio et TV, les instruments de musique et le matériel d'enregistrement en studio permettant de créer et d'enregistrer des œuvres audiovisuelles.

(4) Die Vertragsparteien sind bestrebt, Anmieten und Leasing von technischen Geräten und Ausrüstung für die Erstellung und Aufzeichnung audiovisueller Werke, wie beispielsweise Radio- und Fernsehausrüstungen, Musikinstrumente und Studioaufnahmegeräte, zu erleichtern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les œuvres audiovisuelles issues de pays tiers autres que celles produites par les studios d'Hollywood ont à faire face à un problème similaire de limitation de leur diffusion sur les marchés européens, même s'il existe une demande pour des contenus audiovisuels plus diversifiés.

Audiovisuelle Werke aus Drittländern – soweit sie nicht aus Hollywood-Studios stammen – stehen vor dem vergleichbaren Problem der begrenzten Verbreitung auf den europäischen Märkten, obwohl durchaus eine Nachfrage nach vielfältigeren audiovisuellen Inhalten besteht.


Je voudrais épingler quelques amendements essentiels: l’amendement 58, qui est une clause « use it or lose it » permanente, les amendements 59 à 61, relatifs à un droit permanent pour les musiciens de studio, en vertu duquel les maisons de disques doivent mettre de côté 20 % de l’ensemble des recettes des ventes; l’amendement 62 relatif à un principe de « table rase » pour les artistes vedettes; l’amendement 71 relatif à la possibilité pour les artistes vedettes de renégocier de meilleurs contrats; et, enfin, l’amendement 75 relatif à une analyse de l’impact sur les artistes interprètes et exécutants de l’ ...[+++]

Ich möchte gerne einige wichtige Änderungen hervorheben: Änderungsantrag 58, welcher eine permanente „Gebrauch-es-oder-verlier-es“-Klausel ist; Änderungsantrag 59 und 61 bezüglich eines permanenten Anspruchs für Studiomusiker, gemäß denen Plattenfirmen 20 % aller Verkaufseinnahmen zurücklegen müssen. Änderungsantrag 62 bezüglich eines kompletten Neustarts für namentlich genannte Künstler (Featured Artists). Änderungsantrag 71 bezüglich der Möglichkeit für namentlich genannte Künstler (Featured Artists), bessere Verträge neu zu verhandeln. Und zuletzt Änderungsantrag 75 bezüglich einer Einschätzung der Auswirkungen für audiovisuelle Künstler.


Les ministres de la culture et de l’audiovisuel de l’UE discuteront des effets des nouveaux canaux de diffusion des œuvres audiovisuelles, comme les films en ligne et la vidéo à la demande, avec des réalisateurs, des acteurs économiques – producteurs, propriétaires de chaînes, directeurs de studios – et les nouveaux venus –– les sociétés de télécommunication.

Die für Kultur und audiovisuelle Medien zuständigen Minister der EU erörtern dort die Auswirkungen neuer Vertriebswege (wie Online-Filmangebote und Video auf Abruf) für audiovisuelle Produkte. Ihre Gesprächspartner sind Regisseure, Wirtschaftsvertreter – Produzenten, Besitzer von Fernsehkanälen, Studiobetreiber – und „die Neuen“: Unternehmer aus dem Telekombereich.


La SFP est une entreprise publique détenue à 100% par l'Etat qui opère dans le secteur de la production audiovisuelle (plateaux et studios, machinerie, image et son, effets spéciaux etc.).

Die SFP ist ein im audiovisuellen Sektor (Drehplätze und Filmstudios, Maschinen, Bild und Ton, Spezialeffekte usw.) tätiges 100 %iges staatliches Unternehmen.


Le financement à moyen et long terme par la BEI, en coopération avec le secteur bancaire, de grands groupes privés ou publics de télévision, de production ou de distribution audiovisuelle pour leurs investissements d'infrastructures (studios, installations numériques, stations d'émissions, etc.) ou de création (production de « bouquets » de films, distribution d'œuvres ou de catalogues).

Die mittel- und langfristige Finanzierung durch die EIB in Zusammenarbeit mit dem Bankensektor großer privater oder öffentlicher Gruppen im Bereich Fernsehen, audiovisuelle Produktion und Vertrieb im Hinblick auf Infrastrukturinvestitionen (Studios, digitale Ausrüstungen, Sendestationen usw.) und Produktionsinvestitionen (Produktion von „Film-Bouquets", Vertrieb von Werken und Katalogen).




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Cheffe de studio audiovisuel ->

Date index: 2022-04-08
w