Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASFC
Agiter un mélange de ciment
Amiante-ciment
Association suisse de l'amiante-ciment
Association suisse du fibre-ciment
CHF
Ciment
Ciment amianté
Ciment d'amiante
Ciment de haut fourneau
Ciment de haut-fourneau
Fibrecom Association Suisse du Fibres-Ciment
Fibro-ciment
Four à ciment
Industrie du ciment
Mélanger le ciment
SSFCCP
Transporter du ciment
Types de ciment-colle
Types de colle à carrelage
Types de mortier-colle

Übersetzung für "Ciment " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
amiante-ciment | ciment amianté | ciment d'amiante | fibro-ciment

Asbestzement


amiante-ciment | ciment d'amiante | fibro-ciment

Eternit | Zementasbest


ciment de haut fourneau | ciment de haut-fourneau | CHF [Abbr.]

Hochofenzement


ciment [ industrie du ciment ]

Zement [ Zementindustrie ]




types de ciment-colle | types de colle à carrelage | types de mortier-colle

Arten von Fliesenklebern


fibrecom Association Suisse du Fibres-Ciment (1) | Association suisse du fibre-ciment (2) | Association suisse de l'amiante-ciment (3) [ ASFC ]

fibrecem Schweizerischer Faserzement-Verband (1) | Schweizerischer Faserzement-Verband (2) | Faserzement-Verband (3) | Schweizerischer Asbest-Zement-Verband (4) [ SFZV ]


agiter un mélange de ciment | mélanger le ciment

Zementmischung verrühren


Société suisse des fabricants de ciment, chaux et plâtre [ SSFCCP ]

Verein Schweizerischer Zement-, Kalk- und Gips-Fabrikanten [ VSZKGF ]


transporter du ciment

Zement befördern | Zement transportieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ciment — Partie 1: Composition, spécifications et critères de conformité des ciments courants

Zement — Teil 1: Zusammensetzung, Anforderungen und Konformitätskriterien von Normalzement


Ardoises en fibres-ciment et leurs accessoires en fibres-ciment — Spécification du produit et méthodes d’essai

Faserzement-Dachplatten und dazugehörige Formteile — Produktspezifikation und Prüfverfahren


Art. 12. Dans le même arrêté, il est inséré une annexe rédigée comme suit : « Annexe. Tableaux récapitulatifs à joindre aux demandes de subsides 1. Tableau de synthèse des actions 2. Tableau de synthèse : campagnes de prévention et de réutilisation des déchets 3. Tableau de synthèse : Délégations par intercommunale 4. Tableau de synthèse : Collecte des déchets organiques 5. Tableau de synthèse : Collecte des bâches agricoles 6. Tableau de synthèse : Collecte des déchets d'amiante-ciment Art. 13. Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 mars 2008 relatif à la gestion des déchets issus de l'activité usuelle des ménages et ...[+++]

Art. 12 - In denselben Erlass wird ein Anhang mit folgendem Wortlaut eingefügt: « Anhang - Tabellarische Zusammenfassungen, die den Anträgen auf Zuschüsse beizufügen sind 1. Tabellarische Übersicht der Aktionen 2. Tabellarische Übersicht: Kampagnen zur Vermeidung und Rückgewinnung von Abfällen 3. Tabellarische Übersicht: Vollmachtserteilungen je nach Interkommunale 4. Tabellarische Übersicht: Sammlung der organischen Abfälle 5. Tabellarische Übersicht: 6. Tabellarische Übersicht: Art. 13 - In Artikel 3 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 5. März 2008 über die Bewirtschaftung der Abfälle aus der gewöhnlichen Tätigkeit der Haushal ...[+++]


L’exploitant détermine le rapport ciment/clinker pour chacun des produits de ciment sur la base des dispositions des articles 32 à 35, ou calcule ce rapport à partir de la différence entre les livraisons et la variation des stocks de ciment et l’ensemble des matières utilisées comme additifs dans le ciment, y compris les poussières de bypass et les poussières des fours à ciment.

Der Anlagenbetreiber berechnet den Zement/Klinker-Quotienten entweder für jedes der verschiedenen Zementprodukte nach Maßgabe der Artikel 32 bis 35 oder aus der Differenz zwischen Zementzulieferungen, Bestandsveränderungen und als Zusatzstoffe im Zement verwendeten Materialien einschließlich Bypass- und Zementofenstaub.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
clinker produit [t] = [(livraisons de ciment [t] – variation des stocks de ciment [t]) * rapport clinker/ciment [t clinker/t ciment]) – (clinker fourni [t]) + (clinker expédié [t]) – (variation du stock de clinker [t]).

Klinkerproduktion (t) = ((Zementauslieferungen (t) – Veränderung des Zementbestands (t)) × Klinker/Zement-Quotient [t Klinker/t Zement]) – (zugelieferter Klinker (t)) + (versendeter Klinker (t)) – (Veränderung des Klinkerbestands (t))


Le ciment et les mélanges contenant du ciment ne peuvent être mis sur le marché, ni utilisés, s’ils contiennent, lorsqu’ils sont hydratés, plus de 2 mg/kg (0,0002 %) de chrome VI soluble du poids sec total du ciment.

Zement und zementhaltige Gemische dürfen nicht verwendet oder in Verkehr gebracht werden, wenn der Gehalt an löslichem Chrom VI in der Trockenmasse des Zements nach Hydratisierung mehr als 2 mg/kg (0,0002 %) beträgt.


(1) Le ciment et les préparations contenant du ciment ne peuvent être utilisés ou mis sur le marché s'ils contiennent, lorsqu'ils sont hydratés, plus de 0,0002% de chrome VI soluble du poids sec total du ciment.

Zement und zementhaltige Zubereitungen dürfen nicht verwendet oder in Verkehr gebracht werden, wenn ihr Gehalt an löslichem Chrom VI nach Hydratisierung mehr als 0,0002 % der Trockenmasse des Zements beträgt.


En outre, sans préjudice de l'application d'autres dispositions communautaires concernant la classification, l'emballage et l'étiquetage de substances et préparations dangereuses, l'emballage du ciment ou de préparations de ciment doit comporter des informations lisibles et indélébiles indiquant la date d'emballage, les conditions de stockage et la période de stockage durant laquelle le contenu en chrome VI soluble est inférieur à 0,0002% du poids sec total du ciment.

Außerdem sind unbeschadet der Gültigkeit anderer gemeinschaftlicher Rechtsvorschriften für die Einstufung, Verpackung und Kennzeichnung gefährlicher Stoffe und Zubereitungen auf der Verpackung von Zement oder Zementzubereitungen deutlich lesbar und dauerhaft das Abpackdatum, die Lagerbedingungen und die Lagerzeit anzugeben, während der der Gehalt an löslichem Chrom VI weniger als 0,0002 % der Trockenmasse des Zements beträgt.


De plus, si du sulfate ferreux est utilisé comme agent réducteur ‑ et sans préjudice de l'application d'autres dispositions communautaires concernant la classification, l'emballage et l'étiquetage de substances et préparations dangereuses ‑ l'emballage du ciment ou de préparations de ciment doit comporter des informations lisibles et indélébiles indiquant la date d'emballage et la période de stockage durant laquelle le contenu en chrome VI soluble est inférieur à 0,0002% du poids sec total du ciment.

Wird Eisensulfat als Reduktionsmittel verwendet, sind unbeschadet der Gültigkeit anderer gemeinschaftlicher Rechtsvorschriften für die Einstufung, Verpackung und Kennzeichnung gefährlicher Stoffe und Zubereitungen auf der Verpackung von Zement oder Zementzubereitungen deutlich lesbar und dauerhaft das Abpackdatum und die Lagerzeit anzugeben, während der der Gehalt an löslichem Chrom VI weniger als 0,0002 % der Trockenmasse des Zements beträgt.


Le 1er juillet 2000, par décret n° 185/2000 S, pris en vertu de la loi n° 62/2000, la République tchèque a inscrit le ciment parmi les produits soumis à licence d'importation, alors que les exportations de ciment de la République tchèque vers l'Union européenne ne sont soumises à aucune restriction.

Die tschechische Republik hat am 1.7.2000 mit dem Gesetz Nr. 62/2000 unter der zugehörigen Verordnung Nr. 185/2000 S Zement als ein einer Importlizenz unterliegendes Produkt festgelegt; hingegen unterliegen Zementexporte aus der Tschechischen Republik in die Europäische Union keinen Beschränkungen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Ciment ->

Date index: 2023-08-07
w