Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chiffrement symétrique
Chiffrement à clé privée
Chiffrement à clé secrète
Clef symétrique
Clé privée
Clé secrète
Clé secrète
Clé symétrique
Confidentialité des données par clé secrète
Cryptographie symétrique
Cryptographie à clé secrète
ICP
IGC
Infrastructure de gestion de clés
Infrastructure de gestion de clés publiques
Infrastructure à clé publique
Infrastructure à clés publiques
PKI
Secret bancaire
Secret d'État
Secret médical
Secret professionnel

Übersetzung für "Clé secrète " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


confidentialité des données par chiffrement à clé secrète | confidentialité des données par clé secrète

Konzelation mit geheimem Schlüssel


cryptographie symétrique (1) | chiffrement symétrique (2) | chiffrement à clé privée (3) | chiffrement à clé secrète (4) | cryptographie à clé secrète (5)

symmetrische Verschlüsselung


clé privée | clé secrète

geheimer Schlüssel | privater Schlüssel


clé symétrique (1) | clef symétrique (2) | clé secrète (3)

symmetrischer Schlüssel


secret professionnel [ secret médical ]

Berufsgeheimnis [ ärztliche Schweigepflicht ]


secret de service devoir de sauvegarder le secret de service devoir du secret de fonction et de la sauvegarde du secret militaire

Dienstgeheimnis


infrastructure à clé publique | ICP | IGC | infrastructure à clés publiques | infrastructure de gestion de clés | infrastructure de gestion de clés publiques | PKI

Infrastruktur für öffentliche Schlüssel (nom féminin) | Infrastruktur mit öffentlichem Schlüssel (nom féminin) | Infrastruktur mit öffentlichen Schlüsseln (nom féminin) | Infrastruktur mit öffentlich hinterlegtem Schlüssel (nom féminin) | PKI (nom féminin) | Public-Key-Infrastruktur (nom féminin) | Publik-Key-Infrastruktur (nom féminin)




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si la coopération entre la Commission et les juridictions nationales trouve dans l’échange d’informations son moment clé, celui-ci ne doit pas se faire au détriment du respect du secret professionnel (article 339 TFUE, ex-article 287 CE).

Wenn die Zusammenarbeit zwischen der Kommission und den Gerichten der Mitgliedstaaten vor allem im Informationsaustausch besteht, darf dadurch das Berufsgeheimnis nicht beeinträchtigt werden (Artikel 339 AEUV) (ex-Artikel 287 EG-Vertrag).


155. rappelle que tous les États membres ont choisi une approche multilatérale de l'échange automatique d'informations par le biais de la convention concernant l'assistance administrative mutuelle en matière fiscale et la révision en 2014 des directives européennes pertinentes ; souligne que ces deux initiatives sont des facteurs-clés pour combattre l'évasion fiscale et le secret bancaire car elles entraînent pour les établissements financiers l'obligation de communiquer aux administrations fiscales une large gamme d'informations sur les résidents tirant des revenus d'actifs détenus à l'étranger;

155. weist darauf hin, dass sich die Mitgliedstaaten im Rahmen des Übereinkommens über die gegenseitige Amtshilfe in Steuersachen und der Überarbeitung der einschlägigen EU-Richtlinien im Jahre 2014 für einen multilateralen Ansatz beim automatischen Informationsaustausch entschieden haben; betont, dass es sich bei diesen beiden Initiativen um zentrale Grundlagen zur Bekämpfung der Steuerhinterziehung und des Bankgeheimnisses handelt, weil Finanzinstitute dadurch dazu verpflichtet sind, eine Vielzahl von Informationen über Gebietsansässige mit Einnahmen aus ausländischen Vermögenswerten zu übermitteln;


Les visiteurs découvrent les secrets de leur famille grâce à des objets ayant appartenu à leurs ancêtres; les «clés de Rome» leur donnent accès aux histoires qui se cachent derrière les objets.

Die Besucher entdecken die Geheimnisse der Familie durch Gegenstände, die ihren Vorfahren gehörten, und können „Keys to Rome“ verwenden, um die Geschichten hinter den Gegenständen zu entschlüsseln.


Si la coopération entre la Commission et les juridictions nationales trouve dans l’échange d’informations son moment clé, celui-ci ne doit pas se faire au détriment du respect du secret professionnel (article 339 TFUE, ex-article 287 CE).

Wenn die Zusammenarbeit zwischen der Kommission und den Gerichten der Mitgliedstaaten vor allem im Informationsaustausch besteht, darf dadurch das Berufsgeheimnis nicht beeinträchtigt werden (Artikel 339 AEUV) (ex-Artikel 287 EG-Vertrag).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un des éléments clés de la directive est qu’elle met un terme au secret bancaire, c’est-à-dire qu’un État membre ne pourra plus refuser de communiquer des informations à un autre État au seul motif que celles-ci sont détenues par un établissement financier.

Einer der wichtigsten Aspekte der Richtlinie ist die Aufhebung des Bankgeheimnisses: Ein Mitgliedstaat kann es nicht ablehnen, einem anderen Mitgliedstaat Informationen zu übermitteln, nur weil ein Finanzinstitut über diese verfügt.


En cas d’utilisation exclusive d’une authentification à un seul facteur, celle-ci comprend un mécanisme de vérification en deux étapes permettant d’accéder à la partie administration du système par l’internet, où le facteur unique est renforcé par un autre moyen d’authentification tel qu’un(e) phrase secrète/code à usage unique envoyé(e) par SMS ou une chaîne de demande d’accès aléatoire, cryptée de façon asymétrique, devant être décryptée à l’aide de la clé privée des organisateurs/administrateurs, non connue du système.

Wenn lediglich die Einzelfaktoren-Authentifizierung zum Einsatz kommt, wird der Zugang zum verwaltungsbezogenen Teil des Systems über das Internet durch einen zweistufigen Prüfmechanismus ergänzt, wobei der Einzelfaktor durch eine zusätzliche Authentifizierungsmethode erweitert wird, beispielsweise einen per SMS zugestellten einmaligen Zugangscode bzw. -begriff oder eine asymmetrisch verschlüsselte, zufällige Zeichenkette (Challenge String), die nur über einen Schlüssel des Organisators oder Administrators entschlüsselt werden kann, der dem System nicht bekannt ist.


Il en va de même du cryptage des informations: une méthode de cryptage connue de tous (algorithme) permet de tenir secrètes de nombreuses informations différentes grâce à des clés tenues secrètes.

Genauso verhält es sich bei der Verschlüsselung von Informationen: Mit einer öffentlich bekannten Methode der Verschlüsselung (Algorithmus) lassen sich mit verschiedenen, von den Beteiligten geheim gehaltenen individuellen Schlüsseln viele verschiedene Nachrichten geheim halten.


Le décryptage de l'information reçue s'effectue au moyen d'une autre clé, la clé privée, qui est gardée secrète et n'est pas transmise.

Zum Entschlüsseln der dann erhaltenen Nachricht dient ein anderer Schlüssel, der private Schlüssel, der geheim gehalten und nicht versandt wird.


Ce qui est secret, c'est ce que l'on appelle la clé.

Das wirklich Geheime ist der so genannte Schlüssel.


Il est expressément constaté que le service secret italien SISMI a exclu l'existence, à l'époque, d'un procédé de reconnaissance automatique de mots prononcés au cours de conversations et constaté, dès lors, qu'une interception ciblée de conversations contenant ces mots-clés n'était pas possible.

Es wird explizit darauf hingewiesen, dass der italienische Geheimdienst SISMI ausgeschlossen habe, dass es derzeit ein Verfahren zur automatischen Erkennung gesprochener Wörter innerhalb von Gesprächen gebe und daher auch ein gezieltes Abhören von Gesprächen, die diese Schlüsselwörter enthalten, nicht möglich sei.


w