Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Commerce en ligne
Commerce sur Internet
Commerce virtuel
Commerce électronique
Commerçant non sédentaire
Commerçants et vendeurs
Cybercommerce
E-commerce
Employé de commerce-vendeur
Employée de commerce-vendeuse
Vendeur ambulant
Vendeur dans un commerce de détail
Vendeuse dans un commerce de détail

Übersetzung für "Commerçants et vendeurs " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Commerçants et vendeurs, magasins

Verkaufskräfte in Handelsgeschäften




Personnel des services directs aux particuliers, commerçants et vendeurs

Dienstleistungsberufe und Verkäufer


vendeur dans un commerce de détail | vendeuse dans un commerce de détail

Detailhandelsverkäufer | Detailhandelsverkäuferin


employé de commerce-vendeur | employée de commerce-vendeuse

Kaufmännische Angestellte-Verkäuferin | Kaufmännischer Angestellter-Verkäufer


commerçant non sédentaire | vendeur ambulant

ambulanter Haendler


vendeur dans un commerce de détail | vendeuse dans un commerce de détail

Detailhandelsverkäufer | Detailhandelsverkäuferin


employé de commerce-vendeur | employée de commerce-vendeuse

Kaufmännischer Angestellter-Verkäufer | Kaufmännische Angestellte-Verkäuferin


commerce électronique [ commerce en ligne | commerce sur Internet | commerce virtuel | cybercommerce | e-commerce ]

elektronischer Geschäftsverkehr [ E-Business | E-Commerce | Electronic Commerce | elektronischer Handel | Online-Geschäfte ]


teneur de marché (pl.: teneurs de marché ou teneurs de marchés) (M NRF 1989, pt 172.1) (-> ex.: Comme les commerçants de titres professionnels ne devront plus payer de droits de timbre sur leurs stocks propres, leur fonction de teneurs de marché - consistant à fixer des cours vendeurs et acheteurs pour les titres à négocier - se trouvera facilitée. [bulletin CS 3-4/93, p. 24])

Marketmaker, Market-maker, Market Maker
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour créer des conditions propices au développement du commerce électronique transfrontière, la Commission fera, comme elle l'a annoncé dans son programme de travail pour 2015, une proposition législative modifiée visant à poursuivre l'harmonisation des principaux droits et obligations des parties à un contrat de vente de manière à permettre aux vendeurs de se prévaloir de leur législation nationale.

Um die richtigen Bedingungen für einen EU-weiten, florierenden Online-Handel zu schaffen, wird die Kommission, wie in ihrem Arbeitsprogramm für 2015 angekündigt, einen geänderten Rechtsetzungsvorschlag vorlegen, der es den Verkäufern erlaubt, auf ihr innerstaatliches Recht zurückzugreifen, und der die wesentlichen Rechte und Pflichten der Vertragsparteien eines Kaufvertrags weiter harmonisiert.


La Commission présentera, en 2016, des propositions législatives visant à réduire les charges administratives imposées aux entreprises en raison de la disparité des régimes de TVA et portant notamment sur i) l'extension du système électronique d'enregistrement et de paiement unique existant aux ventes en ligne de biens matériels, qu'elles aient lieu dans l'UE ou avec un vendeur d'un pays tiers, ii) l'introduction d'une mesure de simplification commune à toute l'UE (seuil de TVA) en faveur des petites start-ups de commerce électronique, iii) la mise en place d'un rapport d'audit unique pour les entreprises transfrontières en ce qui concer ...[+++]

Zur Verringerung des Verwaltungsaufwands, der den Unternehmen aus den unterschiedlichen Mehrwertsteuer-Systemen entsteht, wird die Kommission 2016 entsprechende Rechtsetzungsvorschläge vorlegen, die darauf ausgerichtet sind, i) das derzeitige elektronische Registrierungs- und Zahlungsverfahren auf den Online-Verkauf von Sachgütern durch Anbieter innerhalb und außerhalb der EU auszuweiten, ii) eine gemeinsame EU-weit geltende Vereinfachungsmaßnahme (Mehrwertsteuer-Schwelle) einzuführen, um kleine Start-ups im elektronischen Handel zu unterstützen, iii) Kontrollen im Herkunftsland zu ermöglichen, einschließlich einer einzigen Mehrwertsteue ...[+++]


Il est intéressant de noter que personne n'avait prévu le succès énorme remporté par le commerce électronique sur la base de contacts directs entre les acheteurs et les vendeurs (technologies "pair-à-pair"), qui semblent intéresser une proportion importante des utilisateurs d'internet.

Interessant ist, daß niemand mit dem enormen Erfolg des direkten elektronischen Geschäftsverkehrs zwischen Privatpersonen (,Peer-to-Peer") gerechnet hat, der offenbar für zahlreiche Internet-Nutzer attraktiv ist.


améliorer l'acceptation, par les vendeurs, des différents modes de paiement afin de permettre aux consommateurs de tirer profit des avantages qu'offre le commerce en ligne; en gardant cette réalité à l'esprit, les vendeurs devraient offrir la possibilité universelle de payer avec une carte de paiement ordinaire sans imposer de surfacturation;

bei den Verkäufern die Akzeptanz verschiedener Zahlungsmethoden erhöht werden, damit die Verbraucher den elektronischen Geschäftsverkehr zu ihrem Vorteil nutzen können; Verkäufer generell die Möglichkeit anbieten, mit einer Basiskarte Zahlungen vorzunehmen, ohne dass dabei zusätzliche Gebühren erhoben werden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(b) améliorer l'acceptation, par les vendeurs, des différents modes de paiement afin de permettre aux consommateurs de tirer profit des avantages qu'offre le commerce en ligne; en gardant cette réalité à l'esprit, les vendeurs devraient offrir la possibilité universelle de payer avec une carte de paiement ordinaire sans imposer de surfacturation;

(b) bei den Verkäufern die Akzeptanz verschiedener Zahlungsmethoden erhöht werden, damit die Verbraucher den elektronischen Geschäftsverkehr zu ihrem Vorteil nutzen können; Verkäufer generell die Möglichkeit anbieten, mit einer Basiskarte Zahlungen vorzunehmen, ohne dass dabei zusätzliche Gebühren erhoben werden;


Des recherches secrètement menées par l'UE au sujet des pratiques commerciales en ligne ont montré que, dans 60 % des cas, les consommateurs qui ont tenté d'acheter des produits par-delà les frontières de l'Union européenne ont échoué, le vendeur ayant refusé la transaction ou l'expédition, même si, dans la moitié des 11 000 cas examinés, le commerce électronique transfrontalier (y compris quand les frais d'expédition étaient inclus) aurait permis à ce vendeur de réaliser une économie d'au moins 10 %.

Verdeckte Untersuchungen der EU zu den Praktiken des elektronischen Handels haben gezeigt, dass 60 % der von Verbrauchern unternommenen Bemühungen, Waren über die Grenzen der EU hinweg einzukaufen, fehlschlugen und dass der Verkäufer das Geschäft bzw. den Versand verweigerte, selbst wenn der Käufer in der Hälfte der untersuchten 11 000 Fälle mindestens 10 % durch einen elektronischen Einkauf im Ausland hätte einsparen können (selbst unter Berücksichtigung der Versandkosten).


·Commerce électronique transnational: d'ici à 2015, 20 % de la population devrait faire des achats transnationaux en ligne (Point de référence: en 2009, 8 % des individus âgés de 16 à 74 ans avaient commandé des biens ou services à des vendeurs établis dans d'autres pays de l'UE au cours des 12 mois précédents.)

·Grenzübergreifender elektronischer Handel: bis 2015 sollen 20 % der Bevölkerung grenzübergreifend Online-Einkäufe tätigen (Ausgangswert: 2009 hatten 8 % der 16- bis 74jährigen in den letzten 12 Monaten Waren oder Dienstleistungen über das Internet bei Verkäufern in anderen EU-Ländern bestellt)


Le rapporteur estime qu'il y a lieu de remédier aux lacunes actuelles de l'acquis en matière de défense des consommateurs dans, au minimum, les domaines suivants: les contrats de licence utilisateur final et les conditions contractuelles techniques devraient être soumis aux règles concernant les clauses abusives des contrats; les contrats conclus par des consommateurs et des professionnels dans le cadre de ventes aux enchères en ligne, ainsi que les contrats relatifs à des services de tourisme (billets d'avion, hôtel, location de voitures, services de loisirs, etc.) commandés individuellement par Internet devraient être soumis aux règle ...[+++]

Die Berichterstatterin ist der Auffassung, dass die derzeitigen Schwachstellen im gemeinschaftlichen Verbraucherrecht zumindest in den folgenden Bereichen behoben werden müssen: Für Lizenzverträge mit Endverbrauchern und technische Vertragsbedingungen sollten die Regeln über unfaire Vertragsbedingungen gelten. Für das Vertragsverhältnis zwischen Verbrauchern und gewerblichen Unternehmern bei Online-Auktionen und -Verträgen für individuell im Internet erworbene touristische Dienstleistungsangebote (Flugtickets, Hotelunterkunft, Autovermietung, Freizeitangebote usw.) sollten die Bestimmungen über Distanzverträge gelten. Die vom Verkäufer z ...[+++]


Les victimes sont des policiers, des militaires, des hommes politiques, des conseillers municipaux, des entrepreneurs, des journalistes, des professeurs, des pacifistes, des chauffeurs de taxi, des commerçants, des vendeurs de bicyclettes.

Die Opfer sind Polizisten, Militärs, Politiker, Gemeinderäte, Unternehmer, Journalisten, Lehrer, Pazifisten, Taxifahrer, Kleinhändler, Fahrradverkäufer.


Contrairement aux sites classiques de commerce électronique des différentes entreprises, les marchés électroniques mettent en contact plusieurs acheteurs et plusieurs vendeurs/fournisseurs.

Anders als bei den klassischen Online-Verkaufskata logen einzelner Unternehmen sind auf elektronischen Marktplätzen mehrere Käufer und mehrere Anbieter/Zulieferer vertreten.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Commerçants et vendeurs ->

Date index: 2023-02-18
w