Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CG
CGC
Commissaire cantonal des guerres
Commissaire cantonale des guerres
Commissaire central des guerres
Commissaire des guerres
Commissaire des guerres en chef
Commissaire des guerres en chef
Conflit armé
Guerre

Übersetzung für "Commissaire des guerres " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
commissaire des guerres en chef | CGC [Abbr.]

Oberkriegskommissär | OKK [Abbr.]


commissaire des guerres | CG [Abbr.]

Kriegskommissär | KK [Abbr.]




commissaire des guerres [ CG ]

Kriegskommissär (1) | Kriegskommissar (2) [ KK ]


Commissaire central des guerres (1) | Commissaire des guerres en chef (2) [ CGC ]

Oberkriegskommissär [ OKK ]


commissaire cantonal des guerres | commissaire cantonale des guerres

Kantonskriegskommissär | Kantonskriegskommissärin


commissaire cantonal des guerres | commissaire cantonale des guerres

Kantonskriegskommissär | Kantonskriegskommissärin


guerre [ conflit armé ]

Krieg [ bewaffnete Auseinandersetzung | bewaffneter Konflikt ]


brevet de candidat commissaire et commissaire adjoint de police

Brevet eines Anwärters auf den Dienstgrad eines Polizeikommissars und eines beigeordneten Polizeikommissars


Institut national des invalides de guerre, anciens combattants et victimes de guerre

Landesinstitut für Kriegsinvaliden, ehemalige Kriegsteilnehmer und Kriegsopfer
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le commissaire Avramopoulos a déclaré à cette occasion: «Le monde est actuellement confronté à la plus grave crise de réfugiés depuis la Seconde Guerre Mondiale.

„Die Welt ist heute mit der schlimmsten Flüchtlingskrise seit dem Zweiten Weltkrieg konfrontiert‟, so der griechische EU-Kommissar Avramopoulos.


B. considérant que les massacres perpétrés par le régime Syrien à l'encontre de sa population ayant conduit le pays au bord de la guerre civile se poursuivent; que le rapport de la commission d'enquête internationale indépendante des Nations unies sur la Syrie du 15 août 2012 a conclu que les forces du gouvernement et les milices shabihas avaient commis des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et de graves violations du droit international en matière de droits de l'homme et du droit international humanitaire, et que ces actions étaient le fruit d'une politique d'État impliquant les plus hauts responsables des forces armées, de ...[+++]

B. in der Erwägung, dass das Blutbad kein Ende nimmt, welches das syrische Regime an der eigenen Bevölkerung verübt und welches das Land an den Rand eines Bürgerkriegs gebracht hat, in Anbetracht der Tatsache, dass laut den Schlussfolgerungen des Berichts der Unabhängigen Untersuchungskommission der Vereinten Nationen zu Syrien vom 15. August 2012 die Regierungskräfte und die Schabiha-Kämpfer Verbrechen gegen die Menschlichkeit sowie Kriegsverbrechen und massive Verletzungen der internationalen Menschenrechte und des humanitären Völkerrechts verübt haben und dass dies Bestandteil staatlicher Politik unter der Beteiligung von Vertretern ...[+++]


– (DE) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, la guerre en Géorgie, le conflit du gaz et l’incapacité de l’Union européenne de se mettre d’accord sur une ligne de conduite raisonnablement unifiée à l’égard de la Russie ont laissé leur empreinte.

- Frau Präsidentin, Frau Kommissarin! Der Georgien-Krieg, der Gasstreit und die Unfähigkeit der Europäischen Union, sich auf eine einigermaßen einheitliche Linie gegenüber Russland zu verständigen, haben Spuren hinterlassen.


- (EL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur le Commissaire, la guerre au Liban et le conflit au Moyen-Orient ont malheureusement détourné l’attention de la communauté internationale et des médias des événements tragiques qui se déroulent au Darfour, où on assiste à une crise humanitaire, à un génocide, à la purification ethnique et à une guerre criminelle.

– (EL) Herr Präsident, meine Damen und Herren, Herr Kommissar! Leider haben der Krieg im Libanon und der Konflikt im Nahen Osten das internationale Interesse und die ganze Aufmerksamkeit der internationalen Medien auf sich gezogen, so dass die tragischen Entwicklungen in Darfur ins Hintertreffen geraten sind, wo eine humanitäre Krise herrscht, Völkermorde und ethnische Säuberungen an der Tagesordnung sind und ein verbrecherischer Krieg im Gange ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 5. Le Gouvernement ne peut désigner, en qualité de Commissaire du Gouvernement, une personne membre ou sympathisante de tout organisme, parti, association ou personne morale quelle qu'elle soit, qui ne respecte pas les principes démocratiques énoncés notamment par la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, par les protocoles additionnels à cette Convention en vigueur en Belgique, par la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le racisme et la xénophobie, et par la loi du 23 mars 1995 tendant à réprimer la négation, la minimisation, la justification ou l'approbation ...[+++]

Art. 5 - Die Regierung darf eine Person nicht als Regierungskommissar bezeichnen, wenn diese Mitglied oder Sympathisant irgendeiner Einrichtung, Partei, Vereinigung oder juristischen Person ist, welche die insbesondere in der Konvention zum Schutze der Menschenrechte und der Grundfreiheiten, in den dieser Konvention beigefügten Protokollen, die in Belgien in Kraft sind, im Gesetz vom 30. Juli 1981 zur Ahndung bestimmter Taten, denen Rassismus oder Xenophobie zugrunde liegen und im Gesetz vom 23. März 1995 zur Ahndung der Leugnung, Verharmlosung, Rechtfertigung oder Billigung des während des zweiten Weltkriegs vom deutschen nationalsozial ...[+++]


- Monsieur le Président du Conseil en exercice, Monsieur le Commissaire, avant la guerre, pendant la guerre, aujourd’hui, après la guerre en Irak, fidèlement le Parlement analyse la situation et exprime ses positions.

– (FR) Herr amtierender Ratspräsident, Herr Kommissar! Vor dem Krieg, während des Krieges und heute nach dem Krieg im Irak analysiert das Parlament getreu die Lage und legt seine Positionen dar, die leider auseinander klaffen.


- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, la guerre au Kosovo a créé bien des tensions.

– (NL) Herr Präsident, Herr Kommissar! Der Kosovokrieg hat enorme Spannungen verursacht.


Le Commissaire Matutes et le Président Cristiani se sont félicités du soutien concret de la Communauté à la reconstruction du Salvador dans la perspective de l'après-guerre.

Kommissionsmitglied Matutes und Praesident Cristiani begruessten die konkrete Unterstuetzung des Wiederaufbaus El Salvadors durch die Gemeinschaft in dieser Nachkriegszeit.


Le Commissaire a par ailleurs fait part de la disposition de la Commission d'examiner la demande du Nicaragua d'obtenir une donation de lait destiné à être distribué gratuitement dans les écoles, ainsi que la demande de financement d'un projet destiné aux victimes de guerre.

Auch sei die Kommission bereit, den Antrag Nicaraguas auf unentgeltliche Lieferung von Milch zur kostenlosen Verteilung in Schulen wie auch den Antrag auf Finanzierung eines Projektes zugunsten der Kriegsopfer zu pruefen.


Le Commissaire Matutes et la Présidente Chamorro se sont félicités du soutien concret que la Communauté a apporté au processus de réconciliation et de reconstruction que le pays a entamé en 1990, au terme de 12 années de guerre civile.

Kommissionsmitglied Matutes und Praesidentin Chamorro begruessten es, dass die Gemeinschaft den Prozess der Versoehnung und des Wiederaufbaus des Landes nach 12 Jahren Buergerkrieg seit 1990 konkret unterstuetzt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Commissaire des guerres ->

Date index: 2023-04-21
w