Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bill d'habeas-corpus
Coordonnateur de jury de cour
Coordonnatrice de jury de cour
Corpus juris
Corpus juris canonici
Corpus juris communautaire
Droit à la justice
Droit à être jugé
Détention arbitraire
Habeas corpus
Habeas-corpus
Juge de paix
Jury
Jury d'examen
Jury d'examen
Jury d'experts en marketing
Jury d'experts en mercatique
Jury des examens
Jury populaire
Juré
Magistrat non professionnel
Protection juridique
Protection pénale

Übersetzung für "Corpus juris " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
corpus juris (UE) [ corpus juris communautaire ]

Corpus Juris (EU) [ gemeinschaftliches Corpus Juris ]


corpus juris canonici

Gesetzbuch der katholischen Kirche


corpus juris canonici

Gesetzbuch der katholischen Kirche


coordonnatrice de jury de cour | coordonnateur de jury de cour | coordonnateur de jury de cour/coordonnatrice de jury de cour

Gerichtskoordinator | Gerichtskoordinator/Gerichtskoordinatorin | Gerichtskoordinatorin




magistrat non professionnel [ juge de paix | juré | jury | jury populaire ]

Laienrichter [ ehrenamtlicher Richter | Friedensrichter | Schöffen | Volksgericht ]


jury d'experts en marketing | jury d'experts en mercatique

Jury aus Marketing-Fachleuten




jury des examens (1) | jury d'examen (2)

Prüfungskommission


droit à la justice [ détention arbitraire | droit à être jugé | habeas corpus | protection juridique | protection pénale ]

Anspruch auf rechtliches Gehör [ Habeas Corpus | willkürliche Inhaftierung ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela va-t-il conduire à un corpus juris ?

Wird das Ganze zu einem Corpus Juris führen?


Elle a répondu par l'affirmative - oui, un procureur européen conduira avec quasi certitude à un corpus juris, un corps législatif commun à travers la Communauté.

Nach ihrer Aussage wird ein Europäischer Staatsanwalt mit großer Sicherheit in einen Corpus Juris, also in ein gemeinsames europäisches Recht, münden.


Nous sentions que la proposition initiale était amendée à l'abri des regards par le rapporteur, et elle inscrit dans sa proposition que le ministère public européen conduirait au Corpus Juris.

Unserer Ansicht nach hat die Berichterstatterin den ursprünglichen Vorschlag stark verändert und dann ihren Vorschlag eingebracht, dem zufolge die europäische Staatsanwaltschaft zum Corpus Juris führen wird.


Pour pallier ce déficit, les amendements de la commission du contrôle budgétaire visent à mettre sur pied, lors de la prochaine révision du Traité, un parquet européen formé selon le modèle du corpus juris et ancré dans le premier pilier.

Um dieses Defizit zu beheben, fordert der Ausschuss für Haushaltskontrolle in seinen Änderungsanträgen bei der nächsten Vertragsrevision die Errichtung einer europäischen Staatsanwaltschaft nach dem Modell des Corpus Juris und angesiedelt im ersten Pfeiler.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En cette matière, les députés de la liste Bonino ne sont pas disposés à soutenir la stratégie du Conseil, qui continue à se cacher derrière des propositions apparemment minimalistes, mais qui jettent les bases d'un véritable système judiciaire et de droit pénal et de procédure européen, mais aussi un système de police et de répression au niveau européen : ce système est construit sur Eurojust et le ministère public unique, le réseau judiciaire européen, Europol et le groupe de travail des chefs de police, le Corpus Juris, l'Office de lutte contre la fraude, les conventions d'entraide judiciaire, Enfopol et ainsi de suite, dans ce dédale ...[+++]

In der Hauptsache sind die Abgeordneten der Bonino-Liste nicht bereit, die Strategie des Rates zu unterstützen, der sich nach wie vor hinter scheinbaren Minimalforderungen versteckt, die jedoch in Wahrheit die Grundlagen für eine regelrechte europäische Rechts-, Straf- und Prozessrechtsordnung, aber auch für ein Polizei- und Unterdrückungssystem schaffen: ein System gegründet auf EUROJUST und die europäische Staatsanwaltschaft, das Europäische Justitielle Netz, EUROPOL und die Task Force der Polizeichefs, den Corpus Juris, das Europäische Amt für Betrugsbekämpfung, die Rechtshilfeübereinkommen, ENFOPOL usw., und das alles in diesem unend ...[+++]


Les auteurs du « Corpus juris » ont précisé ce que pourrait être l'architecture d'un ministère public européen, indépendant, chargé en matière de protection des intérêts financiers communautaires de diriger les investigations et d'exercer l'action publique devant les juridictions nationales compétentes, ainsi que l'articulation de son action avec les procédures nationales.

Die Autoren des "Corpus juris" haben dargelegt, wie eine unabhängige europäische Staatsanwaltschaft, die auf dem Gebiet des Schutzes der finanziellen Interessen der Gemeinschaft die Ermittlungen leiten und vor den Gerichten der Mitgliedstaaten Anklage erheben würde, ausgestaltet werden könnte, und wie sich ihre Tätigkeit mit den Verfahren der Mitgliedstaaten verknüpfen ließe.


Les résultats de leurs travaux ont abouti à la proposition d'un ensemble de règles relatives à la protection pénale des intérêts financiers communautaires, bien connu sous le nom de « Corpus juris » .

Die Ergebnisse ihrer Arbeit sind zu einem Entwurf für ein Regelwerk über den strafrechtlichen Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft zusammengefaßt worden, das als "Corpus juris" bekannt geworden ist .


* Une étude conduite en 1997 avec un groupe d'experts a inventorié la compatibilité des systèmes nationaux judiciaires avec des délits proprement communautaires tels que définis par le Corpus Juris.

* Im Jahre 1997 wurde in Zusammenarbeit mit einer Sachverständigengruppe eine Studie durchgeführt, die sich mit der Vereinbarkeit der einzelstaatlichen Gerichtssysteme mit rein gemeinschaftlichen Delikten, wie sie im Corpus Juris definiert sind, befasste.


Le Livre vert servira aussi à prolonger la réflexion de la Commission, tout en prenant en compte les études préparatoires approfondies menées notamment par les chercheurs du Corpus Juris depuis plusieurs années.

Das Grünbuch wird auch dazu dienen, die Überlegungen der Kommission unter Berücksichtigung der vorbereitenden Studien, wie sie insbesondere von den Rechtssachverständigen des "Corpus Juris" bereits seit mehreren Jahren durchgeführt werden, zu konkretisieren.


Les travaux relatifs au corpus juris [88] et leur suivi, la préparation du livre vert sur la protection des intérêts financiers et les propositions de la Commission pour la création du Procureur européen constituent un bon exemple des synergies offertes par la proximité des activités de terrain, de préparation et de négociation des initiatives de la Commission.

Das Corpus juris [88] mit dem entsprechenden Follow-up, das Grünbuch zum Schutz der finanziellen Interessen und die Vorschläge der Kommission zur Schaffung einer Europäischen Staatsanwaltschaft sind ein gutes Beispiel für die Synergieeffekte, die sich aus der engen Verbindung zwischen der Arbeit vor Ort einerseits und der Legislativtätigkeit der Kommission andererseits ergeben.


w