Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Créance de premier rang
Créance de rang inférieur
Créance de second rang
Créance privilégiée
Créance subordonnée
Dette de premier rang
Dette prioritaire
Dette privilégiée
Dette senior
Hypothèque de second rang
Hypothèque en deuxième rang

Übersetzung für "Créance de second rang " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
créance de rang inférieur | créance de second rang | créance subordonnée

nachrangige Forderung


créance de premier rang | créance privilégiée | dette de premier rang | dette prioritaire | dette privilégiée | dette senior

vorrangige Verbindlichkeit


hypothèque de second rang | hypothèque en deuxième rang

zweitstellig Hypothek




rang des créances dans la faillite/ collocation des créances

Rang der Konkursforderungen


prendre irrévocablement rang après les créances de tous les autres créanciers

unwiderruflich aller übrigen Glaübiger im Rang nachgehen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elle vient au second rang pour les autres pays : Bulgarie (24 %), Estonie (18 %) - ex æquo avec la mesure consacrée à la diversification des activités économiques - Hongrie (21 %), Lituanie (21 %), Roumanie (17 %) et République slovaque (26 %).

In den anderen Ländern nimmt sie den zweiten Platz ein: Bulgarien (24 %), Estland (18 %) - gleichrangig mit der Maßnahme zur Diversifizierung, Ungarn (21 %), Litauen (21 %), Rumänien (17 %) und Slowakische Republik (26 %).


Le président élu, Jean-Claude Juncker, a déclaré: «La nouvelle Commission ne comprend ni commissaires de premier rang, ni commissaires de second rang.

Der designierte Präsident Jean-Claude Juncker erklärte: In der neuen Kommission gibt es keine Kommissare erster oder zweiter Klasse – sie sind Teamleiter und Teammitglieder ganz im Geiste der Kollegialität und gegenseitigen Unterstützung.


Les activités commerciales saines de BES, à savoir l'intégralité des dépôts et des créances de premier rang ainsi que la plupart des actifs, seront transférées vers la banque relais.

Die gesunden Geschäftsfelder der BES – alle Einlagen und vorrangigen Verbindlichkeiten sowie der überwiegende Teil der Vermögenswerte – werden der Brückenbank übertragen.


Le taux de conversion applicable aux créances de premier rang doit être supérieur à celui applicable aux créances subordonnées, lorsqu'il convient de refléter le caractère prioritaire des créances de premier rang dans une procédure de liquidation engagée en vertu de la législation applicable en matière d'insolvabilité.

Auf vorrangige Verbindlichkeiten wird ein höherer Umwandlungssatz angewandt als auf nachrangige Verbindlichkeiten, sollte dies angemessen sein, um bei einer Liquidation die Priorität vorrangiger Verbindlichkeiten nach geltendem Insolvenzrecht zum Ausdruck zu bringen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsqu'elles exercent les pouvoirs de dépréciation et de conversion conformément au paragraphe 1, points c) et d), les autorités de résolution répartissent les pertes représentées par le montant cumulé de manière égale entre les créances de même rang, en réduisant le montant en principal de ces créances, ou l'encours exigible à leur titre, dans une égale mesure proportionnellement à leur valeur.

Wenn die Abwicklungsbehörden gemäß Absatz 1 Buchstaben c und d von ihren Abschreibungs- und Umwandlungsbefugnissen Gebrauch machen, weisen sie die im aggregierten Betrag ausgedrückten Verluste gleichmäßig allen Verbindlichkeiten gleichen Ranges zu, indem sie den Nennwert dieser Verbindlichkeiten oder den in Bezug auf diese noch ausstehenden Restbetrag im gleichen Umfang proportional zu ihrem Wert herabsetzen.


Depuis 2010, Banco CEISS a bénéficié de deux aides d'État: i) une recapitalisation à hauteur de 525 millions €, sous la forme d'actions privilégiées convertibles souscrites par le FROB et ii) de garanties d'État sur ses créances de premier rang non garanties au titre du régime de garantie applicable aux banques espagnoles pour un montant de 3,193 milliards €.

Seit 2010 sind der Banco CEISS zwei Beihilfen gewährt worden: i) eine Rekapitalisierung in Höhe von 525 Mio. EUR aus vom FROB gezeichneten wandelbaren Vorzugsaktien und ii) staatliche Garantien für unbesicherte vorrangige Verbindlichkeiten auf der Grundlage der spanischen Bankengarantieregelung im Wert von 3,193 Mrd. EUR.


Le projet sera financé par l’émission d’obligations de premier rang pour un montant de 1,020 milliard de GBP et par un prêt de 250 millions de GBP de la Banque européenne d’investissement (avec indexation, dans les deux cas, sur l’indice des prix de détail), ainsi que par un prêt mezzanine, un financement de second rang sous forme de prêt subordonné et des actions ordinaires apportées par les actionnaires de Capital Hospitals.

Das Projekt wird durch eine Kombination von erstrangigen Anleihen in Höhe von 1 020 Mio GBP und der Darlehensfazilität der Europäischen Investitionsbank von 250 Mio GBP (beide indexgebunden) in Verbindung mit einer Mezzanine-Finanzierung, nachrangigen Darlehen sowie Stammaktien seitens der Anteilseigner von Capital Hospitals finanziert.


1. L'émetteur de titres de créance admis à la négociation sur un marché réglementé assure l'égalité de traitement de tous les détenteurs de titres de créance de même rang en ce qui concerne tous les droits attachés à ces titres.

(1) Ein Emittent von Schuldtiteln, die zum Handel an einem geregelten Markt zugelassen sind, muss allen Inhabern gleichrangiger Schuldtitel in Bezug auf alle mit diesen Schuldtiteln verbundenen Rechte die gleiche Behandlung sicherstellen.


Les détenteurs de titres de créance de même rang devraient pareillement continuer à bénéficier de l'égalité de traitement, même lorsqu'il s'agit de créances sur l'État.

Ebenso sollten die Inhaber gleichrangiger Schuldtitel weiterhin in den Genuss der Gleichbehandlung kommen, und zwar auch im Fall von Schuldtiteln staatlicher Emittenten.


De surcroît, l'acquisition d'Andersen France par des cabinets d'audit français de second rang , tels que Mazars Guérard ou Salustro-Reydel, ne serait pas à même de reproduire, au plan mondial, le réseau et la réputation requis pour pénétrer sur le marché des grandes sociétés cotées en bourse.

Außerdem würde bei einer angenommenen Übernahme von Andersen Frankreich durch ein kleineres französisches Revisionsunternehmen wie Mazars Guérard oder Salustro-Reydel weder ein weltumspannendes Revisionsnetz noch das Ansehen entstehen, um in den Markt der börsennotierten Großunternehmen eintreten zu können.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Créance de second rang ->

Date index: 2023-03-23
w