Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquitter une dette
Action privilégiée
Amortir une dette
Amortissement de la dette
Compression de la dette
Créance de premier rang
Créance privilégiée
Dette amortissable
Dette de premier rang
Dette extérieure
Dette internationale
Dette prioritaire
Dette privilégiée
Dette publique
Dette senior
Délit d'initié
Délit d'initiés
Exploitation d'informations privilégiées
Exploitation de la connaissance de faits confidentiels
Liquider une dette
Rembourser une dette
Réduction de la dette
Régler une dette
Se libérer d'une dette
Utilisation d'informations privilégiées
épongeage de la dette

Übersetzung für "dette privilégiée " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


dette privilégiée

bevorrechtigte Schuld | Vorzugsschuld


créance de premier rang | créance privilégiée | dette de premier rang | dette prioritaire | dette privilégiée | dette senior

vorrangige Verbindlichkeit


dette publique

öffentliche Schuld [ öffentliche Schulden ]


dette extérieure [ dette internationale ]

Auslandsschuld [ Außenschuld | Außenverschuldung | internationale Schulden ]


amortir une dette | acquitter une dette | rembourser une dette | régler une dette | liquider une dette | se libérer d'une dette | payer une dette (-> références des entrées ci-devant: DOUCET, 1984 | POTONNIER, 1982)

Abtragen (-> eine Schuld abtragen)


amortissement de la dette [ dette amortissable ]

öffentlicher Schuldendienst [ Rückzahlung der Schuld | Schuldentilgung ]


exploitation de la connaissance de faits confidentiels | exploitation d'informations privilégiées | utilisation d'informations privilégiées | délit d'initiés | délit d'initié

Ausnützen der Kenntnis vertraulicher Tatsachen | Insiderhandel | Insiderdelikt


épongeage de la dette | réduction de la dette | compression de la dette | amortissement de la dette

Schuldenabbau


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le financement par dettes privilégiées fournies au titre de l'instrument de prêt n'excède pas 50 % du montant total de l'ensemble des dettes privilégiées fournies par l'entité en charge ou la structure d'investissement spécialisée.

Die vorrangige Fremdkapitalfinanzierung im Rahmen des Fremdfinanzierungsinstruments übersteigt nicht 50 % des Gesamtbetrags der vorrangigen Verbindlichkeit, die von der betrauten Einrichtung oder der spezialisierten Investitionsgesellschaft bereitgestellt wird.


L'instrument de partage des risques pour l'émission d'obligations liées à un projet est conçu comme une dette subordonnée permettant d'aider les sociétés portant un projet à lever des dettes privilégiées sous forme d'emprunts obligataires.

Das Risikoteilungsinstrument für Projektanleihen wird als nachrangige Fremdkapitalfinanzierung konzipiert, um Projektgesellschaften, die sich vorrangiges Fremdkapital in Form von Anleihen beschaffen, die Finanzierung zu erleichtern.


Le financement par dette subordonnée n'excède pas 30 % du montant total des dettes privilégiées émises.

Die nachrangige Fremdkapitalfinanzierung übersteigt nicht 30 % des Gesamtbetrags der ausgegebenen vorrangigen Verbindlichkeit.


Cela permet aux entités en charge de fournir une dette subordonnée et une dette privilégiée, financé(e) ou non, pour des projets ou à des entreprises afin de permettre aux promoteurs d'accéder plus facilement aux financements bancaires.

Damit können die betrauten Einrichtungen nachrangige und vorrangige Verbindlichkeiten mit oder ohne Sicherheitsleistung für Vorhaben und Unternehmen bereitstellen, um den Zugang der Projektträger zu Bankkrediten zu erleichtern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le financement par dettes privilégiées fournies au titre de l'instrument de prêt n'excède pas 50 % du montant total de l'ensemble des dettes privilégiées fournies par l'entité en charge ou la structure d'investissement spécialisée.

Die vorrangige Fremdkapitalfinanzierung im Rahmen des Fremdfinanzierungsinstruments übersteigt nicht 50 % des Gesamtbetrags der vorrangigen Verbindlichkeit, die von der betrauten Einrichtung oder der spezialisierten Investitionsgesellschaft bereitgestellt wird.


La GIB sera capitalisée à hauteur de 3 milliards GBP et interviendra en souscrivant à des dettes de deuxième rang, des dettes mezzanine et des dettes privilégiées et en les consortialisant, en prenant des participations dans des entreprises et en accordant des garanties.

Die Bank wird mit 3 Mrd. GBP Eigenkapital ausgestattet und soll durch Beteiligungserwerb oder Garantieübernahme vor- und nachrangiges Kapital sowie Mezzanin-Kapital syndizieren und zeichnen.


(a) "notation de crédit": un service d'information fourni aux investisseurs et aux consommateurs par l'application d'un système de classification bien défini et bien établi prévoyant différentes catégories de notation et soumis à un régime de responsabilité, concernant la qualité de crédit d'une entité, d'une dette ou obligation financière, d'un titre de créance, d'actions privilégiées ou autres instruments financiers, ou d'un émetteur d'une telle dette ou obligation financière, d'un tel titre de créance, de telles actions privilégiée ...[+++]

„a) „Rating“ die Bereitstellung von Informationen für Anleger und Verbraucher in Bezug auf die Bonität eines Unternehmens, eines Schuldtitels oder einer finanziellen Verbindlichkeit, einer Schuldverschreibung, einer Vorzugsaktie oder eines anderen Finanzinstruments oder des Emittenten derartiger Schuldtitel, finanzieller Verbindlichkeiten, Schuldverschreibungen, Vorzugsaktien oder anderer Finanzinstrumente, die anhand eines festgelegten und definierten Einstufungsverfahrens für Ratingkategorien erfolgt und einer Haftungsregelung unterliegt; “


Plus spécifiquement, la garantie couvrirait entièrement un volant de liquidité, appelé "ligne de crédit stand-by", qui ne serait utilisé que si le flux de recettes s’avérait insuffisant pour assurer le service de la dette privilégiée.

Genauer gesagt soll die Garantie einen Liquiditätspuffer, die so genannte ‚Stand-by credit line’ (Bereitschaftskreditlinie) absichern, auf die nur dann zurückgegriffen wird, wenn der Cashflow des Projekts nicht ausreicht, um vorrangige Verbindlichkeiten (Senior Debt) zu bedienen


La garantie de l'UE n'éliminerait pas le risque pour les créanciers privilégiés, mais elle offrirait une meilleure couverture du service de la dette pour la tranche privilégiée et renforcerait ainsi la capacité d'emprunt des opérateurs des projets.

Das Risiko der vorrangigen Gläubiger wird die EU-Garantie nicht ausschalten, sie wird jedoch eine bessere Absicherung des Schuldendienstes für die vorrangige Tranche ermöglichen und damit die Bonität der Projekte verbessern.


Les autres capitaux d'investissement direct (ou transactions liées aux dettes interentreprises) couvrent les emprunts et les prêts de ressources financières – y compris les titres d'emprunt, les crédits-fournisseurs et les parts privilégiées sans droit de vote (qui sont considérées comme des créances de dette) – entre des investisseurs directs et les filiales, succursales et entreprises apparentées.

Sonstiges Direktinvestitionskapital (konzerninterne Kredittransaktionen) umfasst die Mittelausleihe - auch in Form von Forderungspapieren, Lieferantenkrediten und Vorzugsaktien ohne Gewinnbeteiligung (die als Forderungspapiere behandelt werden) - zwischen Direktinvestoren und Tochterunternehmen, Zweigniederlassungen und verbundenen Unternehmen in Minderheitsbesitz.


w