Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cône
Cône d'ablation
Cône d'alluvion
Cône d'alluvionnement
Cône d'alluvions
Cône d'emmanchement d'outils
Cône d'outil
Cône d'outillage
Cône de déjection
Cône de dépression
Cône de forte conicité
Cône de rabattement
Cône faible
Cône pour outillage
Cône pour outils
Cône à faible conicité
Cône à faible pente
Cône à forte conicité
Cône à grande ouverture
Cône à pente faible
Cône à pente rapide
Cône à petite ouverture
Cône érodable
Marché commun du Cône sud
Marché commun du Sud
Mercosul
Mercosur

Übersetzung für "Cône " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
cône d'emmanchement d'outils | cône d'outil | cône d'outillage | cône pour outillage | cône pour outils

Werkzeugkegel | Werkzeugkonus


cône à faible conicité | cône à faible pente | cône à pente faible | cône à petite ouverture | cône faible

schlanker Kegel | schlanker Konus


cône à forte conicité | cône à grande ouverture | cône à pente rapide | cône de forte conicité

steiler Konus | Steilkegel | Steilkonus


cône de déjection | cône d'alluvionnement | cône d'alluvions

Schwemmkegel | Schwemmfächer




cône de rabattement | cône de dépression

Absenkungstrichter


cône de déjection | cône d'alluvion

Bachschuttkegel | Bachschuttfächer




Mercosur [ Marché commun du Cône sud | Marché commun du Sud | Mercosul ]

Mercosur [ Gemeinsamer Markt der Länder im Süden Lateinamerikas | Gemeinsamer Markt des Südens | Mercosul ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Canon: un trou doit être foré à travers les deux parois du canon (à proximité du cône de forcement), trou dans lequel doit être insérée et solidement soudée une tige d'acier (diamètre > 50 % du calibre, min. 4,5 mm).

Lauf: Durch beide Wände des Laufs ist (nahe am Laufmundstück) eine Bohrung anzubringen, durch die ein gehärteter Stahlstift (Durchmesser > 50 % des Kalibers, mindestens 4,5 mm) einzuführen und sicher zu verschweißen ist.


Pour les armes à canon basculant: usiner un cône de 60 degrés minimum (angle au sommet) afin d'obtenir un diamètre de la base égal à 10 mm au moins ou au diamètre de la tranche de culasse.

Im Fall von Kipplauffeuerwaffen: Maschinell eine Kegelöffnung von mindestens 60° (Scheitelwinkel) einbringen, sodass im Stoßboden eine Öffnung von mindestens 10 mm Durchmesser oder der Durchmesser der Stirnseite des Stoßbodens erreicht wird.


Mécanisme: usiner un cône de 60 degrés minimum (angle au sommet) afin d'obtenir un diamètre de la base égal à 10 mm au moins ou au diamètre de la tranche de culasse.

Basküle: Maschinell eine Kegelöffnung von mindestens 60° (Scheitelwinkel) einbringen, sodass im Stoßboden eine Öffnung von mindestens 10 mm Durchmesser oder der Durchmesser der Stirnseite des Stoßbodens erreicht wird.


Pour les armes à feu sans chambre de combustion dans le barillet, souder solidement un bouchon en acier trempé (longueur: minimum deux fois le diamètre de la balle) dans le canon à partir du cône de forcement.

Bei Feuerwaffen ohne Verbrennungsraum im Lauf wird ein passender gehärteter Stahlbolzen (Länge: mindestens zweifache Länge des Kugeldurchmessers) im Lauf ab dem Laufmundstück sicher verschweißt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La surface de ce plan est recouverte d’une couche de 18 cm de matière présentant un indice de pénétration au cône, mesuré conformément aux normes ASAE S313.3 février 1999 et ASAE EP542 février 1999 qui se rapportent au pénétromètre de sol à cône, de:

Die Oberfläche ist mit einer 18 cm dicken Schicht eines Materials zu bedecken, das bei Messung nach den Normen ASAE S313.3 FEB1999 und ASAE EP542 FEB1999 für Kegelpenetrometer für Bodenproben folgenden Konuspenetrationsindex hat:


houblon (feuilles de cône, cônes de houblon et lupuline);

Hopfen (Zapfenblätter, Zapfen und Lupulin),


Cônes de houblon frais ou secs, même broyés, moulus ou sous forme de pellets; lupuline

Hopfen (Blütenzapfen), frisch oder getrocknet, auch gemahlen, sonst zerkleinert oder in Form von Pellets; Lupulin


Seulement les plantes femelles forment des fruits, appelés cônes; ceux-ci contiennent la lupuline qui est une substance jaune, facilement détectable lorsqu'on écrase le cône mûr entre les doigts.

Nur die weiblichen Pflanzen bilden Fruchtzapfen (Hopfendolden) aus, die das Lupulin enthalten, einen gelblichen Bitterstoff, der leicht erkennbar ist, wenn man die reife Dolde zwischen den Fingern zerreibt.


supprimer la phrase «Lorsqu’on se trouve en présence d’un produit trop dur pour être soumis à l’essai de pénétrabilité au cône après malaxage, d’après la méthode ASTM D 217, on passe directement à l’essai de pénétrabilité au cône d’après la méthode ASTM D 937».

Der Satz „Ist eine Probe für die Feststellung der Walk-Konuspenetration (ASTM D 217) zu fest, so kann die Konuspenetration nach ASTM D 937 unmittelbar ermittelt werden.“ wird gestrichen


Supprimer la note de bas de page: «(1) Lorsqu’on se trouve en présence d’un produit trop dur pour être soumis à l’essai de pénétrabilité au cône après malaxage (ASTM D 217), on passe directement à l’essai de pénétrabilité au cône (ASTM D 937)».

Folgende Fußnote wird gestrichen: „(1) Ist eine Probe für die Feststellung der Walk-Konuspenetration (ASTM D 217) zu fest, so kann die Konuspenetration nach ASTM D 937 unmittelbar ermittelt werden.“




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Cône ->

Date index: 2024-01-11
w