Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adresser une demande en remise
Demande de remise
Demande de remise d'amende
Demande de remise d'impôt
Demande en remise
Demande en remise d'impôt
Demande en remise des impôts
Ordonnance sur les demandes en remise d'impôt
Recours gracieux
Remise en service
Remise en état
Requête en remise
Technicien en remise à neuf de véhicules
Technicienne en remise à neuf de véhicules

Übersetzung für "Demande de remise " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
demande de remise | demande en remise des impôts | requête en remise

Erlassgesuch | Steuererlassgesuch


demande de remise d'impôt | requête en remise | demande en remise d'impôt | demande de remise | demande en remise des impôts

Erlassgesuch | Steuererlassgesuch


demande de remise d'amende

Antrag auf Erlass einer Geldbuße


déposer une demande en remise (d'impôt) (art. 120 LIFD) | adresser une demande en remise (art. 167 LIFD)

Erlassgesuch einreichen


Ordonnance du DFF du 19 décembre 1994 concernant le traitement des demandes en remise de l'impôt fédéral direct | Ordonnance sur les demandes en remise d'impôt

Verordnung des EFD vom 19. Dezember 1994 über die Behandlung von Erlassgesuchen für die direkte Bundessteuer | Steuererlassverordnung






technicien en remise à neuf de véhicules | technicien en remise à neuf de véhicules/technicienne en remise à neuf de véhicules | technicienne en remise à neuf de véhicules

KfZ-Mechatronikerin in der Fahrzeugmodernisierung | Kraftfahrzeugmechatronikerin in der Fahrzeugmodernisierung | KfZ-Technikerin in der Fahrzeugmodernisierung | Kraftfahrzeugmechatroniker in der Fahrzeugmodernisierung/ Kraftfahrzeugmechatronikerin in der Fahrzeugmodernisierung




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Examen de la demande et remise d'avis Art. 3. Au plus tard sept jours suivant l'expiration du délai prévu à l'article 7 ou, le cas échéant, à l'article 15, § 1, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 juillet 2016, le service fait parvenir la demande aux experts, les éventuelles objections, remarques, oppositions de tiers et réponse du demandeur, assorties éventuellement de commentaires du service, en application de l'article 15, § 4, dudit arrêté.

Artikel 15 § 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 14. Juli 2016 vorgesehenen Frist übermittelt die Dienststelle den Sachverständigen den Antrag, die etwaigen Einwände, Bemerkungen, Einsprüche von Dritten und die Antwort des Antragstellers, denen die Kommentare der Dienstelle ggf. beigefügt werden, in Anwendung von Artikel 15 § 4 des besagten Erlasses.


Le prêteur adresse à la SOWALFIN une demande d'enregistrement du Prêt Coup de Pouce au moyen du modèle repris à l'annexe II, complété et signé, dans les trois mois suivants la date de remise des fonds ou de l'entrée en vigueur du présent arrêté, par envoi recommandé avec accusé de réception.

Der Darlehensgeber richtet an die SOWALFIN anhand des in Anhang II festgelegten, ausgefüllten und unterschriebenen Musters innerhalb von drei Monaten nach dem Datum der Zurverfügungsstellung der Gelder oder des Inkrafttretens des vorliegenden Erlasses per Einschreiben mit Empfangsbestätigung einen Antrag auf Registrierung des "Coup de pouce"-Darlehens.


Art. 16. § 1. Par demande, un groupe de minimum trois experts indépendants est constitué temporairement et spécifiquement pour l'évaluation de la demande et la remise d'un avis au service. § 2.

Art. 16 - § 1 - Je Antrag wird vorübergehend und eigens für die Beurteilung des Antrags und die Abgabe eines Gutachtens an die Dienststelle eine Gruppe von mindestens drei unabhängigen Sachverständigen gebildet.


Par dérogation à l'article 16, § 1, l'évaluation de la demande et la remise d'un avis au Ministre sur cette demande ne sont pas soumises à la constitution d'un groupe d'expert.

In Abweichung von Artikel 16 § 1 unterliegen die Beurteilung des Antrags und die Übermittlung eines Gutachtens über diesen Antrag an den Minister nicht der Bildung einer Sachverständigengruppe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Ministre détermine les modalités de fonctionnement du groupe d'experts visé au paragraphe 1, ainsi que les modalités de l'évaluation de la demande et de la remise d'avis par ledit groupe.

§ 2 - Der Minister bestimmt die Modalitäten für die Arbeitsweise der in Paragraph 1 erwähnten Sachverständigengruppe, sowie die Modalitäten für die Beurteilung des Antrags und die Abgabe des Gutachtens durch diese Gruppe.


2. exprime ses vives préoccupations après le récent procès et la condamnation de M Daw Aung San Suu Kyi et demande sa remise en liberté immédiate et inconditionnelle; demande également que lui soit octroyé le droit de participer aux prochaines élections;

2. bekundet seine ernsthafte Besorgnis angesichts des jüngsten Prozesses, des Urteils und der Verurteilung von Daw Aung San Suu Kyi und fordert ihre unverzügliche und bedingungslose Freilassung; verlangt, dass sie das Recht erhält, an den Wahlen teilzunehmen;


12. demande la remise en liberté du Docteur Nour; estime que la levée de l'immunité d'un membre du parlement égyptien et sa détention portent atteinte à l'esprit et à la lettre de l'accord d'association entre les Communautés européennes et l'Égypte; demande à la Commission, au Conseil et Haut Représentant de l'Union pour la PESC d'exercer toute l'influence nécessaire pour rappeler aux autorités égyptiennes l'esprit de cet accord;

12. fordert die Freilassung von Dr. Nour; vertritt die Auffassung, dass die Aufhebung der Immunität und die Inhaftierung eines Mitglieds des ägyptischen Parlaments Geist und Buchstaben des Assoziierungsabkommens EG-Ägypten zuwiderlaufen; fordert die Kommission, den Rat und den Hohen Vertreter für die GASP auf, den erforderlichen Einfluss auszuüben, um die ägyptischen Behörden an den Geist dieses Abkommens zu erinnern;


Secundo, il faut donner la priorité aux demandes de remise au titre du mandat d’arrêt européen ou aux demandes d’extradition de la part du Tribunal pénal international par rapport aux demandes d’extradition en provenance des États-Unis.

Zweitens muss jeder Antrag auf Vollstreckung des Europäischen Haftbefehls oder auf Erscheinen vor dem Internationalen Gerichtshof Vorrang vor einem Antrag auf Auslieferung an die Vereinigten Staaten haben.


La décision-cadre relative au mandat d’arrêt européen reconnaît déjà que, lorsqu’il y a simultanément une demande de remise au titre du mandat d’arrêt européen et une demande d’extradition de la part d’un pays tiers, certains critères doivent être pris en considération afin de décider à quelle demande accorder la priorité.

Der Rahmenbeschluss über den europäischen Haftbefehl sieht bereits vor, dass im Falle eines Antrags gemäß europäischem Haftbefehl und eines gleichzeitigen Auslieferungsantrags durch ein Drittland eine Reihe von Kriterien zu beachten sind, um zu entscheiden, welcher Antrag Vorrang hat.


Cela implique que chaque autorité nationale reconnaisse ipso facto, et moyennant des contrôles minimaux, la demande de remise d'une personne formulée par l'autorité judiciaire d'un autre État membre.

Dies bedeutet, dass jede nationale Behörde das Ersuchen einer Justizbehörde eines anderen Mitgliedstaats auf Übergabe einer Person ipso facto und mit einem Minimum an Kontrollen anerkennt.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Demande de remise ->

Date index: 2024-02-11
w