Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appareil de démarrage
Appui-tête
Casque
Ceinture de sécurité
Dispositif de démarrage
Dispositif de démarrage auxiliaire
Dispositif de démarrage à froid
Dispositif de freinage
Dispositif de protection
Dispositif de sécurité
Enrichisseur
Implanter un dispositif de brachythérapie
Implanter un dispositif de curiethérapie
Mécanisme de démarrage
Rétroviseur
Technicien en ingénierie des dispositifs médicaux
Technicienne en ingénierie des dispositifs médicaux
Tester des dispositifs sans fil

Übersetzung für "Dispositif de démarrage " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
dispositif de démarrage à froid | enrichisseur

Kaltstarteinrichtung


dispositif de démarrage auxiliaire

zusätzliche Starthilfe


dispositif de démarrage à froid (système de contrôle des émissions)

Kaltstartvorrichtung (Emissionskontrollsystem)






appareil de démarrage | dispositif de démarrage | mécanisme de démarrage

Anlassgetriebe


technicien en ingénierie des dispositifs médicaux | technicien en ingénierie des dispositifs médicaux/technicienne en ingénierie des dispositifs médicaux | technicienne en ingénierie des dispositifs médicaux

Medinzingerätetechniker | Techniker Medizintechnik | Medinzingerätetechnikerin | Techniker Medizintechnik/Technikerin Medizintechnik


dispositif de sécurité [ appui-tête | casque | ceinture de sécurité | dispositif de freinage | dispositif de protection | rétroviseur ]

Sicherheitsvorrichtung [ Bremsvorrichtung | Nackenstütze | Rückspiegel | Schutzvorrichtung | Sicherheitsgurt ]


implanter un dispositif de brachythérapie | implanter un dispositif de curiethérapie

Strahlenquellen in der Brachytherapie implantieren | Strahlenquellen in der internen Strahlentherapie implantieren


tester des dispositifs sans fil

drahtlose Geräte testen | kabellose Geräte testen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Moteurs alternatifs à combustion interne — Dispositifs de démarrage à la manivelle — Partie 1: Exigences de sécurité et essais (ISO 11102-1:1997)

Hubkolben-Verbrennungsmotoren — Handkurbel-Starteinrichtungen — Teil 1: Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfung (ISO 11102-1:1997)


Moteurs alternatifs à combustion interne — Dispositifs de démarrage à la manivelle — Partie 2: Méthode d’essai de l’angle de désengagement (ISO 11102-2:1997)

Hubkolben-Verbrennungsmotoren — Handkurbel-Starteinrichtungen — Teil 2: Verfahren zur Messung des Aulösewinkels (ISO 11102-2:1997)


Moteurs alternatifs à combustion interne — Dispositifs de démarrage à réenrouleur — Exigences générales de sécurité (ISO 14314:2004)

Hubkolben-Verbrennungsmotoren — Reversierstarteinrichtung — Allgemeine Sicherheitsanforderungen (ISO 14314:2004)


75 pour les dispositifs de surveillance du système d’évaporation, les dispositifs de surveillance du système d’air secondaire et les dispositifs de surveillance utilisant un dénominateur augmenté conformément à l’annexe XI, appendice 1, points 3.3.2 a), b) ou c) (dispositifs de surveillance du démarrage à froid, dispositifs de surveillance du système de climatisation, etc.).

75 für die Überwachungsfunktionen der Kraftstoffverdunstungsanlage und des Sekundärluftsystems sowie die Überwachungsfunktionen, für die ein gemäß Anhang XI Anlage 1 Nummer 3.3.2 Buchstabe a, b oder c erhöhter Nenner verwendet wird (z. B. Kaltstart-Überwachungsfunktionen, Klimaanlagen-Überwachungsfunktionen usw.), oder


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les conclusions du Conseil du printemps 2006 précisent que "tous les États membres doivent disposer d'un guichet unique ou d'un dispositif ayant un effet équivalent, afin que toutes les formalités de démarrage d'une entreprise puissent se réaliser en un lieu unique".

Den Schlussfolgerungen des Frühjahrsgipfels von 2006 zufolge sollten „alle Mitgliedstaaten .eine zentrale Anlaufstelle für die schnelle und einfache Gründung von Unternehmen einrichten oder Vorkehrungen treffen, die zu demselben Ergebnis führen.“


1. Le Fonds apporte son appui à des dispositifs nationaux pour la distribution aux personnes les plus démunies, par des organisations partenaires sélectionnées par les États membres, de produits alimentaires et/ou d'une assistance matérielle de base, y compris de kits de démarrage, à l'usage personnel des bénéficiaires finaux .

1. Aus dem Fonds werden nationale Programme unterstützt, in deren Rahmen von den Mitgliedstaaten ausgewählte Partnerorganisationen Nahrungsmittel und/oder materielle Basisunterstützung, einschließlich Startpakete, für den persönlichen Gebrauch durch die Endempfänger an die am stärksten von Armut betroffenen Personen verteilen.


31. estime, dès lors, que les États membres et les autorités régionales devraient examiner les possibilités de mettre en place, ou d'améliorer, des dispositifs permettant de proposer aux nouveaux agriculteurs un capital de démarrage à taux préférentiel;

31. vertritt daher die Ansicht, dass die Mitgliedstaaten und Regionalbehörden die Möglichkeiten prüfen sollten, Regelungen zur Bereitstellung von Startkapital für Junglandwirte zu Vorzugssätzen einzuführen bzw. zu verbessern;


«dispositif auxiliaire de démarrage», un dispositif qui facilite le démarrage du moteur sans enrichissement du mélange air/carburant: bougies de préchauffage, modifications du calage de la pompe d’injection, etc..

„Starthilfe“ Glühkerzen, veränderter Einspritzzeitpunkt und andere Einrichtungen, mit denen das Anlassen des Motors ohne Anreicherung des Luft/Kraftstoff-Gemisches des Motors unterstützt wird.


la première fois (démarrage à froid) après que le moteur a pris la température ambiante et que les températures du liquide de refroidissement et de l'huile, des systèmes de post-traitement et de tous les dispositifs auxiliaires de contrôle du moteur sont stabilisées entre 20 et 30°C;

Beim ersten Mal (Kaltstart), wenn der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt ist und sich die Temperaturen von Motorkühlmittel und Motoröl, die Nachbehandlungseinrichtungen und sämtliche Motorsteuerungshilfsmittel zwischen 20 und 30 °C stabilisiert haben.


4. estime qu'une recommandation de l'UE concernant les taux maximum d'alcoolémie autorisés ne constitue pas une solution appropriée à la nécessité de réduire les disparités importantes qui subsistent dans ce domaine entre les États membres et profite de l'occasion pour réaffirmer le soutien du Parlement à la proposition visant à instaurer dans l'UE un taux maximal d'alcoolémie de 0,5 mg/l; invite les États membres à contrôler davantage le respect des taux maximums d'alcoolémie, et réaffirme la nécessité de dispositions visant à la standardisation des appareils utilisés pour l'alcootest; qu'il y a lieu de favoriser les travaux de recherche en vue du développement de dispositifs empêchant ...[+++]

4. ist der Auffassung, dass eine gemeinschaftliche Empfehlung für Blutalkoholgrenzen keine adäquate Antwort auf die Notwendigkeit ist, die erheblichen Unterschiede in diesem Bereich zwischen den Mitgliedstaaten zu verringern, und betont bei dieser Gelegenheit erneut seine Unterstützung für den bestehenden Vorschlag für eine gemeinschaftsweite Festlegung des Grenzwerts auf 0,5 Promille; fordert die Mitgliedstaaten auf, strikter für die Einhaltung der Blutalkoholgrenzwerte zu sorgen, und bestätigt erneut die Notwendigkeit von Regelungen zur Standardisierung von Geräten zum Test des Blutalkoholniveaus; stellt fest, dass auch die Erforschung und Entwicklung von dur ...[+++]


w