Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir communication de quelque chose
Donner acquit de quelque chose
Donner avis de quelque chose
Donner communication de quelque chose
Obtenir communication de quelque chose

Übersetzung für "Donner communication de quelque chose " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
donner communication de quelque chose

etwas anzeigen | etwas melden | etwas mitteilen | Kenntnis geben von etwas | Mitteilung geben von etwas


donner communication de quelque chose

Mitteilung geben von etwas | Kenntnis geben von etwas | etwas mitteilen | etwas melden | etwas anzeigen


avoir communication de quelque chose | obtenir communication de quelque chose

Mitteilung von etwas erhalten | Kenntnis von etwas erhalten | Anzeige von etwas erhalten | Anzeige von etwas haben


avoir communication de quelque chose | obtenir communication de quelque chose

Anzeige von etwas erhalten | Anzeige von etwas haben | Kenntnis von etwas erhalten | Mitteilung von etwas erhalten


donner acquit de quelque chose

jemanden für einen Betrag entlasten


donner avis de quelque chose

etwas melden | etwas anzeigen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est rarement facile de donner une réponse simple à la question de savoir si quelque chose est dangereux ou non.

Die Frage ,Ist das sicher-" lässt sich selten einfach beantworten.


Une Autorité européenne du travail (voir la fiche d'information): «Il y a quelque chose d'absurde à disposer d'une Autorité bancaire pour faire appliquer les normes bancaires, mais pas d'une Autorité commune du travail pour veiller au respect de l'équité dans notre marché unique.

Eine Europäische Arbeitsbehörde (siehe Factsheet): „Es erscheint absurd, dass eine Bankenaufsichtsbehörde darüber wacht, ob Bankenstandards eingehalten werden, dass es aber keine gemeinsame Arbeitsbehörde gibt, die für Fairness innerhalb des Binnenmarkts sorgt.


Or si les ennemis d'hier sont arrivés si loin, c'est en grande partie grâce à la vision de quelques pères fondateurs. Ceux-là ont su donner à l'Europe un avenir, en abolissant les barrières et en encourageant la coopération entre Etats, sur la base de valeurs et d'intérêts communs, tant au plan politique qu'au plan économique.

Dass die früheren kriegführenden Nationen Europas es soweit gebracht haben, ist weitgehend auf die Vision jener Führungspersönlichkeiten zurückzuführen, die erkannten, dass Europa nur vorankommen kann, wenn Hemmnisse abgebaut werden und die zwischenstaatliche Zusammenarbeit auf der Grundlage gemeinsamer Werte und gemeinsamer politischer wie wirtschaftlicher Interessen gefördert wird.


Je ne peux dire que deux choses: cet espace éthique est un espace commun – si quelque chose arrive à une institution, cela a un effet immédiat sur les autres.

Ich kann dazu nur zwei Dinge sagen: Bei dem genannten „Ethikraum“ handelt es sich um einen gemeinsamen Raum; wenn in einem der Organe etwas passiert, wirkt sich dies in jedem Fall unmittelbar auf andere Organe aus.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une fois larguée, une bombe de ce genre peut se désintégrer et donner naissance à quelque chose comme 8 000 petites bombes, qui jonchent des zones pouvant couvrir jusqu’à 240 000 mètres carrés - environ 50 terrains de football - et fonctionner de la même manière que des mines terrestres, menaçant tout autant les civils, les enfants et les femmes que le personnel militaire.

Eine solche Bombe kann, wenn sie eingesetzt wird, in bis zu 8.000 Kleinstbomben zerfallen, die dann auf Gebieten von bis zu 240.000 Quadratmetern – das sind rund 50 Fußballfelder – liegen, quasi wie Landminen wirken, und die Zivilbevölkerung, Kinder und Frauen gleichermaßen wie Militärpersonal bedrohen.


Je suis sûr que les chefs d’État ou de gouvernement, ainsi que les députés ici présents, la considéreront dans l’esprit dans lequel elle est conçue: oui, il s’agit de quelque chose de différent, mais quelque chose qui peut donner l’exemple d’une Europe prenant une direction nouvelle et trouvant de nouvelles manières de collaborer.

Ich bin zuversichtlich, dass ihn die Staats- und Regierungschefs und die Parlamentarier hier im Europäischen Parlament in dem Geiste auffassen werden, wie er gedacht ist: Es handelt sich hier um etwas, das ein wenig anders ist, – das stimmt – aber um etwas, was ein Beispiel geben kann, wie Europa in eine neue Richtung vorstößt und neue Wege der Zusammenarbeit findet.


Il est temps de se rendre compte de ce que les gens ont vraiment besoin de savoir, et de commencer à leur donner l’information dont ils ont besoin dans un langage vivant qui signifie quelque chose pour eux, en utilisant les médias auxquels ils sont habitués.

Es ist an der Zeit herauszufinden, was die Menschen tatsächlich wissen müssen, und ihnen die nötigen Informationen in einer lebendigen und verständlichen Sprache zu geben und dabei die Medien zu nutzen, mit denen sie vertraut sind.


De ce point de vue, le projet européen devient quelque chose de dynamique, d'évolutif, appelé à résoudre les problèmes communs et à reproduire ainsi de nouvelles formes de solidarité politique, économique et sociale.

So gesehen wird Europa zu etwas Dynamischem. Evolutivem, dessen Ziel es ist, die gemeinsamen Probleme zu lösen und auf diese Weise neue Formen der politischen, wirtschaftlichen und sozialen Solidarität zu schaffen.


Peut-être pourra-t-il dire quelque chose dans cette discussion commune à propos des deux points qui me tiennent à cœur.

Vielleicht kann er nachher in der Aussprache gerade zu den zwei Punkten, die mir so am Herzen liegen, etwas sagen.


- Je voudrais vous signaler quelque chose de très spécial : aujourd'hui, pour la première fois, si je ne me trompe et si je n’abuse pas l’Assemblée, nous aurons douze cabines d’interprétation. En effet, pour ce rapport et à l’invitation du rapporteur, nous disposerons d’une interprétation en langue des signes qui s’effectuera à ma droite, comme vous le voyez. C’est un petit hommage à la communication entre notre Parleme ...[+++]

– Ich möchte auf etwas ganz Besonderes hinweisen: Wenn ich nicht irre und das Hohe Haus nicht täusche, haben wir heute zum ersten Mal Gelegenheit, mit zwölf Kabinen zu arbeiten, denn im Sinne dieses Berichts und aufgrund der von der Berichterstatterin ausgesprochenen Einladung wird heute hier, wie Sie sehen, rechts neben mir in der Gebärdensprache gedolmetscht, in gewisser Weise eine Würdigung der Verständigung zwischen diesem Parlament und den Bürgern Europas, wer sie auch sein mögen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Donner communication de quelque chose ->

Date index: 2023-09-29
w