Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DME
DMG
DMI
DMP
Données médicales
Dossier infirmier électronique
Dossier informatisé de santé
Dossier médical
Dossier médical global
Dossier médical général
Dossier médical informatisé
Dossier médical par problème
Dossier médical partagé
Dossier médical personnel
Dossier médical électronique
Dossier médical électronique labellisé
Dossier électronique du patient

Übersetzung für "Dossier médical électronique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
dossier informatisé de santé | dossier médical électronique | DME [Abbr.]

elektronische Patientenakte | EPA [Abbr.]


dossier médical électronique

elektronische Behandlungsdokumentation


dossier médical électronique labellisé

mit Label versehene computergestützte medizinische Akte


dossier médical électronique

computergestützte medizinische Akte


dossier médical général | dossier médical global | DMG [Abbr.]

allgemeine medizinische Akte


données médicales [ dossier médical ]

medizinische Daten [ Krankenakte ]


Dossier médical par problème

problemorientierte medizinische Dokumentation


dossier infirmier électronique

computergestützte pflegebezogene Akte


dossier médical informatisé | dossier médical personnel | dossier médical partagé [ DMI | DMP ]

elektronische Krankengeschichte [ eKG ]


dossier électronique du patient

elektronisches Patientendossier
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le plan d'action eEurope2005 soutient déjà le développement de normes pour une approche commune de l'identification des patients et de l'architecture du dossier médical électronique.

Bereits der Aktionsplan eEurope 2005 unterstützt die Entwicklung von Normen für ein gemeinsames Konzept für Patientenkennungen und Architekturen für elektronische Gesundheitsdatensätze.


Ces derniers pourraient aussi envisager d'intégrer ces données dans le dossier médical électronique de leurs patients[47].

Sie könnten sich auch dazu entschließen, solche Daten in die elektronische Patientenakte (EPA) aufzunehmen[47].


L'un des objectifs serait de faire en sorte que les patients puissent, d'ici à 2015, avoir accès à leur dossier médical électronique où qu'ils se trouvent dans l'UE.

Dadurch soll z. B. erreicht werden, dass die Patienten ab 2015 überall in der EU Zugang zu ihren Online-Gesundheitsakten erhalten könnten.


(f) les patients ayant bénéficié d'un traitement aient le droit à ce que celui-ci soit enregistré par écrit ou par des moyens électroniques, de même que tout conseil médical pour la continuité de leurs soins, et aient l'accès au moins à une copie de ce dossier, conformément aux mesures nationales d'exécution des dispositions de l'Union relatives à la protection des données à caractère personnel, en particulier des directives 95/46/CE et 2002/58/CE, dans les limites de ces ...[+++]

(f) behandelte Patienten haben Anspruch auf Erstellung einer schriftlichen oder elektronischen Patientenakte über die Behandlung und über alle medizinischen Empfehlungen für die Fortsetzung der Behandlung sowie – gemäß den und vorbehaltlich der einzelstaatlichen Maßnahmen zur Umsetzung der Unionsvorschriften zum Schutz personenbezogener Daten, insbesondere der Richtlinien 95/46/EG und 2002/58/EG – auf Zugang zu mindestens einer Kopie dieser Akte, unter Beachtung der in den Mitgliedstaaten geltenden Ausnahmen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le plan d'action eEurope2005 soutient déjà le développement de normes pour une approche commune de l'identification des patients et de l'architecture du dossier médical électronique.

Bereits der Aktionsplan eEurope 2005 unterstützt die Entwicklung von Normen für ein gemeinsames Konzept für Patientenkennungen und Architekturen für elektronische Gesundheitsdatensätze.


Elle a l'intention de soutenir une approche commune en ce qui concerne l'identification unique du patient et l'architecture du dossier médical électronique, par la normalisation, et appuiera l'échange de bonnes pratiques sur les fonctions supplémentaires envisageables, telles que le stockage des données médicales d'urgence ou un accès sécurisé aux informations médicales personnelles.

Die Kommission wird ein gemeinsames Konzept für Patientenkennungen und eine ,elektronische Gesundheitsdaten-Architektur" durch Standardisierung unterstützen. Außerdem wird sie den Austausch guter Praktiken fördern bezüglich möglicher, zusätzlicher Funktionsmerkmale einer solchen Karte, wie etwa medizinischer Notfalldaten und eines sicheren Zugangs zu persönlichen Gesundheitsinformationen.


Elle a l'intention de soutenir une approche commune en ce qui concerne l'identification unique du patient et l'architecture du dossier médical électronique, par la normalisation, et appuiera l'échange de bonnes pratiques sur les fonctions supplémentaires envisageables, telles que le stockage des données médicales d'urgence ou un accès sécurisé aux informations médicales personnelles.

Die Kommission wird ein gemeinsames Konzept für Patientenkennungen und eine ,elektronische Gesundheitsdaten-Architektur" durch Standardisierung unterstützen. Außerdem wird sie den Austausch guter Praktiken fördern bezüglich möglicher, zusätzlicher Funktionsmerkmale einer solchen Karte, wie etwa medizinischer Notfalldaten und eines sicheren Zugangs zu persönlichen Gesundheitsinformationen.


Ce plan d'action «santé en ligne» englobe tous les aspects, de la prescription électronique et du dossier médical informatisé à l'utilisation de nouveaux systèmes et services qui réduiront les temps d'attente et les erreurs.

Dieser „Aktionsplan Online-Gesundheitsfürsorge" reicht von computergestützten Verschreibungen und elektronischen Patientenakten bis zum Einsatz neuer Systeme und Dienste zur Verkürzung der Wartezeiten und der Verringerung von Fehlern.


w