Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cession non écrite
Droit commercial
Droit communautaire-droit interne
Droit communautaire-droit national
Droit de l'UE-droit national
Droit de l'Union européenne-droit national
Droit des affaires
Droit des sociétés
Droit fondamental non écrit
Droit national-droit communautaire
Droit national-droit de l'Union européenne
Droit non écrit
Enseignant-chercheur en droit
Enseignante-chercheuse en droit
Fournir du contenu écrit
Mettre à disposition du contenu écrit
Offrir du contenu écrit
Proposer du contenu écrit

Übersetzung für "Droit non écrit " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE






(a)sur la demande écrite de l'ayant droit; (b)sur la demande écrite du titulaire

auf schriftliches Begehren des Berechtigten


mettre à disposition du contenu écrit | proposer du contenu écrit | fournir du contenu écrit | offrir du contenu écrit

professionell geschriebene Texte und Inhalte zur Verfügung stellen | professionell getextete Inhalte zur Verfügung stellen | schriftlich verfasste Inhalte zur Verfügung stellen | schriftliche Inhalte zur Verfügung stellen


droit de l'UE-droit national [ droit communautaire-droit interne | droit communautaire-droit national | droit de l'Union européenne-droit national | droit national-droit communautaire | droit national-droit de l'Union européenne ]

EU-Recht - nationales Recht [ Gemeinschaftsrecht—nationales Recht | innerstaatliches Recht-Gemeinschaftsrecht | nationales Recht—Gemeinschaftsrecht | nationales Recht - Recht der Europäischen Union | Recht der Europäischen Union - nationales Recht ]


enseignant-chercheur en droit | enseignant-chercheur en droit/enseignante-chercheuse en droit | enseignante-chercheuse en droit

Lehrbeauftragter für Privatrecht | UniversitätsassistentIn für Bürgerliches Recht | Hochschullehrkraft für Rechtswissenschaften | WissenschaftlicheR MitarbeiterIn für Europarecht


droit fondamental non écrit

ungeschriebenes Grundrecht


droit des sociétés | droit commercial | droit des affaires

Handelsrecht | Wirtschaftsrecht


cession non écrite

der Schriftform ermangelnde Abtretung | formlose Abtretung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. L'accord écrit accorde à la ou aux autorités compétentes le droit d'inspecter les activités, ainsi que les installations, de tout fournisseur établi dans un pays tiers pendant la période de validité de l'accord écrit et pendant une période supplémentaire de deux ans à compter de l'expiration de l'accord écrit.

(3) In der schriftlichen Vereinbarung wird das Recht der zuständigen Behörde(n) festgelegt, während der Laufzeit der schriftlichen Vereinbarung und für die Dauer von zwei Jahren nach ihrer Beendigung die Aktivitäten und Einrichtungen aller Drittlandlieferanten zu inspizieren.


5. Les États membres veillent à ce que les suspects ou les personnes poursuivies reçoivent la déclaration de droits par écrit dans une langue qu’ils comprennent.

(5) Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Verdächtige oder beschuldigte Personen die schriftliche Erklärung der Rechte in einer Sprache erhalten, die sie verstehen.


La présente directive devrait être transposée en tenant compte des dispositions de la directive 2012/13/UE, qui prévoit que les suspects ou les personnes poursuivies reçoivent rapidement des informations concernant le droit d’accès à un avocat et que les suspects ou les personnes poursuivies qui sont arrêtés ou détenus reçoivent rapidement une déclaration de droits écrite contenant des informations sur le droit d’accès à un avocat.

Bei der Durchführung dieser Richtlinie sollten die Bestimmungen der Richtlinie 2012/13/EU berücksichtigt werden, denen zufolge Verdächtige oder beschuldigte Personen umgehend über das Recht auf Zugang zu einem Rechtsbeistand belehrt werden und Verdächtige oder beschuldigte Personen, die festgenommen oder inhaftiert werden, umgehend eine schriftliche „Erklärung der Rechte“ erhalten, die Informationen über das Recht auf Zugang zu einem Rechtsbeistand enthält.


Toute personne arrêtée ou faisant l'objet d'un mandat d'arrêt européen devra être informée de ses droits par écrit au moyen d'une «déclaration de droits» énumérant ses droits fondamentaux pendant la procédure pénale.

Jeder, der festgenommen wird – oder gegen den ein europäischer Haftbefehl erlassen wurde – ist schriftlich mit einer Erklärung der Rechte, in der seine grundlegenden Rechte in Strafverfahren aufgeführt sind, zu belehren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En cas d’arrestation ou de détention du suspect ou de la personne poursuivie, des informations sur les droits procéduraux qui leur sont applicables devraient leur être communiquées par une déclaration de droits écrite, rédigée d’une manière facile à comprendre afin de les aider à saisir ce que recouvrent leurs droits.

Verdächtige oder beschuldigte Personen sollten bei ihrer Festnahme oder Inhaftierung über die anwendbaren Verfahrensrechte im Wege einer schriftlichen Erklärung der Rechte belehrt werden, die so gut verständlich abgefasst ist, dass sie diesen Personen dabei hilft, ihre Rechte zu verstehen.


Il a présidé la Convention sur la Charte des droits fondamentaux, qui était chargée de codifier, c'est-à-dire d'intégrer dans un catalogue écrit, les droits fondamentaux, jusqu'alors non écrits, de l'Union européenne, tels que la Cour de justice les avait développés dans sa jurisprudence.

Er war Vorsitzender des EU-Grundrechte-Konvents, der die Aufgabe hatte, die bisher ungeschriebenen EU-Grundrechte, wie sie in der Rechtsprechung des Europäischen Gerichtshofs entwickelt worden waren, zu kodifizieren, also in einen geschriebenen Grundrechtekatalog zu überführen.


Au début de cette année, la Commission a envoyé un premier avertissement écrit aux 15 États membres de l’UE, qui avaient tous dépassé le délai du 31 décembre 2003 pour la transposition de la directive dans leur droit national. Dans le droit fil de cette première mesure, la Commission envoie à présent un deuxième et ultime avertissement écrit, sauf à l’Autriche, à la France, à l’Allemagne et à la Suède, ces derniers pays ayant communiqué des mesures législatives dont l’examen ...[+++]

Die Kommission versendet nun die zweiten und endgültigen Mahnschreiben, ausgenommen Deutschland, Frankreich, Österreich und Schweden, die Rechtsvorschriften mitgeteilt haben, die nun von der Kommission geprüft werden.


- dans un délai de dix jours ouvrables, ou de trois jours ouvrables s'il s'agit de denrées périssables, à compter de la notification prévue à l'article 9, le titulaire du droit informe les autorités douanières par écrit que les marchandises qui font l'objet de la procédure portent atteinte à un droit de propriété intellectuelle visé à l'article 2, paragraphe 1, et fournit aux autorités douanières l'accord écrit du déclarant, du détenteur ou du propriétaire des marchandises selon lequel les mar ...[+++]

- Innerhalb von zehn Arbeitstagen oder im Fall leicht verderblicher Waren innerhalb von drei Arbeitstagen nach Eingang der Benachrichtigung gemäß Artikel 9 muss der Rechtsinhaber den Zollbehörden schriftlich mitteilen, dass die Waren, die Gegenstand des Verfahrens sind, ein in Artikel 2 Absatz 1 genanntes Recht geistigen Eigentums verletzen, und diesen Behörden die schriftliche Zustimmung des Anmelders, des Besitzers oder des Eigentümers der Waren zur Vernichtung der Waren übermitteln.


Le 19 août 2002, le Conseil a adopté, par la voie de la procédure écrite, un règlement instituant un droit antidumping définitif et portant perception définitive du droit provisoire institué sur les importations de certains accessoires de tuyauterie, en fer ou en acier, originaires de la République tchèque, de Malaisie, de Russie, de la République de Corée et de Slovaquie (doc. 11292/02).

Der Rat hat am 19. August 2002 im Wege des schriftlichen Verfahrens eine Verordnung zur Einführung eines endgültigen Antidumpingzolls und zur endgültigen Vereinnahmung des vorläufigen Zolls auf die Einfuhren bestimmter Rohrstücke aus Eisen oder Stahl mit Ursprung in der Tschechischen Republik, Malaysia, Russland, der Republik Korea und der Slowakei angenommen (Dok 11292/02).


Le Conseil a adopté aujourd'hui par procédure écrite une décision autorisant la Commission à ouvrir des négociations avec les membres de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) en vue de modifier les droits consolidés applicables aux importations de certaines céréales en provenance de pays tiers.

Der Rat hat heute im Wege des schriftlichen Verfahrens einen Beschluss gebilligt, mit dem die Kommission ermächtigt wird, mit Mitgliedern der Welthandelsorganisation (WTO) Verhandlungen über eine Änderung der konsolidierten Zölle für Getreideeinfuhren aus Drittländern aufzunehmen.


w