Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dispositif anti-pollution
Dispositif antipollution
Dispositif de maîtrise de la pollution
Durabilité des dispositifs antipollution
Dépollution
Pot catalytique

Übersetzung für "Durabilité des dispositifs antipollution " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
durabilité des dispositifs antipollution

Dauerhaltbarkeit der emissionsmindernden Bauteile


dispositif antipollution [ dispositif anti-pollution | pot catalytique ]

Reinhaltungsvorrichtung [ Abgaskatalysator ]


dispositif antipollution | dispositif de maîtrise de la pollution

Einrichtung zur Abgasreinigung | emissionsmindernde Einrichtung


dépollution | dispositif antipollution

Abgasentgiftungssystem | Abgasrückführung | Einrichtung zur Abgasreinigung | Schadstoffverringerungssystem
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2.1.5. Essai de type 5 (durabilité des dispositifs de contrôle antipollution):

2.1.5. Prüfung Typ 5 (Dauerhaltbarkeit von Abgasreinigungsanlagen):


4. Dans le cas des installations de combustion moyennes qui utilisent un dispositif antipollution secondaire pour respecter les valeurs limites d'émission, l'exploitant conserve une trace du bon fonctionnement continu de ce dispositif ou conserve des informations le prouvant.

4. Bei mittelgroßen Feuerungsanlagen, in denen zur Einhaltung der Emissionsgrenzwerte eine sekundäre Emissionsminderungsvorrichtung verwendet wird, führt der Betreiber Aufzeichnungen hinsichtlich des effektiven kontinuierlichen Betriebs dieser Minderungsvorrichtung bzw. hält Informationen zum diesbezüglichen Nachweis vor .


4. Dans le cas des installations de combustion moyennes qui utilisent un dispositif antipollution secondaire pour respecter les valeurs limites d'émission, l'exploitant conserve une trace du bon fonctionnement continu de ce dispositif ou conserve des informations le prouvant .

4. Bei mittelgroßen Feuerungsanlagen, in denen zur Einhaltung der Emissionsgrenzwerte eine sekundäre Emissionsminderungsvorrichtung verwendet wird, führt der Betreiber Aufzeichnungen hinsichtlich des effektiven kontinuierlichen Betriebs dieser Minderungsvorrichtung bzw. hält Informationen zum diesbezüglichen Nachweis vor .


4. Dans le cas des installations de combustion moyennes qui utilisent un dispositif antipollution secondaire pour se conformer aux valeurs limites d'émission, le bon fonctionnement de ce dispositif est contrôlé en permanence et les résultats de ce contrôle sont consignés.

4. Bei mittelgroßen Feuerungsanlagen, in denen zur Einhaltung der Emissionsgrenzwerte eine sekundäre Emissionsminderungsvorrichtung verwendet wird, wird der reibungslose Betrieb dieser Minderungsvorrichtung kontinuierlich überwacht, und die Ergebnisse der Überwachung werden aufgezeichnet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le règlement (CE) n° 595/2009 définit des prescriptions techniques communes pour la réception des véhicules à moteur et de leurs pièces de rechange en ce qui concerne leurs émissions et établit des règles pour la conformité en service, la durabilité des dispositifs de maîtrise de la pollution, les systèmes de diagnostic embarqués (OBD), la mesure de la consommation de carburant et l'accessibilité des informations sur la réparation et l'entretien des véhicules.

Die Verordnung 595/2009 legt allgemeine technische Vorschriften für die Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen und Ersatzteilen hinsichtlich ihrer Emissionen fest und enthält Bestimmungen über die Übereinstimmung von in Betrieb befindlichen Fahrzeugen, die Dauerhaltbarkeit emissions­mindernder Einrichtungen, On-Board-Diagnosesysteme (OBD-Systeme), die Messung des Kraft­stoffverbrauchs und den Zugang zu Reparatur- und Wartungsinformationen.


type V (durabilité des dispositifs antipollution),

Prüfung Typ V (Dauerhaltbarkeit der emissionsmindernden Einrichtungen)


En outre, elle fixe des règles pour la conformité en service, la durabilité des dispositifs anti-pollution, des systèmes de diagnostic embarqués, la mesure de la consommation de carburant et l'accessibilité des informations sur la réparation des véhicules.

Sie enthält ferner Vorschriften für die Überwachung der Emissionen in Betrieb befindlicher Fahrzeuge, für die Dauerhaltbarkeit emissionsmindernder Einrichtungen, für On-Board-Diagnosesysteme (OBD-Systeme), für die Messung des Kraftstoffverbrauchs und für den Zugang zu Reparaturinformationen.


Une réduction de 20% des émissions d'oxydes d'azote (NOx) des voitures diesel De nouvelles réductions de 25% des émissions de NOxet d'hydrocarbures des voitures à essence L'introduction d'une limite des émissions de particules pour les voitures à essence utilisant la technologie de l'injection directe de mélange pauvre L'extension de la période de durabilité au-delà de laquelle les fabricants doivent confirmer la mise en service d'équipements antipollution, tels que ...[+++]

Der Grenzwert für Stickoxidemissionen (NOx) von Dieselfahrzeugen wird um 20 % gesenkt. Die Grenzwerte für NOx- und Kohlenwasserstoffemissionen von Fahrzeugen mit Ottomotor werden um 25 % gesenkt. Ein Grenzwert für die NOx-Emissionen von Fahrzeugen mit Magerkonzept-Ottomotoren wird eingeführt. Die Anforderungen an die Dauerhaltbarkeit emissionsmindernder Einrichtungen (Betriebsdauer, für die der Hersteller ihre volle Wirkung gewährleisten muss) wie Katalysatoren und Partikelfilter werden verschärft. Für PKW mit einer zulässigen Gesamtmasse über 2500 kg, wie zB. SUVs, können nicht mehr die weniger ambitionierten Emissionsgrenzwerte für lei ...[+++]


Nous avons fait des progrès significatifs dans ce domaine au cours des dernières années, avec, par exemple, les systèmes installés dans les voitures qui comptent plus de 80 000 km et qui ont été construites il y a plus de cinq ans, afin de surveiller la durabilité des équipements antipollution.

In den letzten Jahren haben wir weitreichende Fortschritte bei der Bewältigung dieser Probleme erzielen können, u. a. durch den Einbau entsprechender Systeme in Fahrzeuge, die bereits 80 000 Fahrkilometer absolviert haben und älter als fünf Jahre sind, um die Dauerhaltbarkeit von Abgasemissionssystemen zu kontrollieren.


Dans sa position commune, le Conseil a certes accepté quelques points importants tels que la fixation obligatoire en deux temps de valeurs limites, le relèvement des exigences relatives à la durabilité des systèmes antipollution des poids lourds et des autobus, l'introduction de systèmes de diagnostic embarqués et une enquête sur les véhicules en service.

Der Rat hat in seinen Gemeinsamen Standpunkt zweifelsohne einige wichtige Punkte aufgenommen, wie zum Beispiel die verbindliche zweistufige Festschreibung von Grenzwerten, eine stärkere Dauerhaltbarkeitsanforderung für Abgasemissionssysteme bei Lastwagen und Bussen, ein On board- Diagnosesystem, eine Feldüberwachung.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Durabilité des dispositifs antipollution ->

Date index: 2023-07-05
w