Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amorcer
Boot
Démarrer
Démarrer un moteur
Démarrer une machine
En état de démarrer
Faire démarrer un moteur
Faire démarrer une machine
Inspecteur de moteurs marins
Inspectrice de moteurs de bateaux
Inspectrice de moteurs marins
Lancer un moteur
Mettre en marche un moteur
Monteuse de moteurs de navire
Monteuse-assembleuse moteurs marins
Moteur
Moteur à combustion
Mécanicienne monteuse moteur
Opérationnel
Prêt à démarrer
Technicienne monteuse moteur

Übersetzung für "Démarrer un moteur " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
démarrer un moteur | faire démarrer un moteur | lancer un moteur | mettre en marche un moteur

Motor anlassen | Motor starten


en état de démarrer | opérationnel | prêt à démarrer

betriebsbereit


démarrer une machine | faire démarrer une machine

eine Maschine anlassen | eine Maschine anlaufen lassen | eine Maschine in Gang setzen


démarrer (ex.: En matière d'énergie de la biomasse, les travaux de conception et d'expérimentation relatifs à quatre projets pilotes de conversion des ressources de la biomasse en gaz synthétique se prêtant à la fabrication du méthanol ont démarré. [Auf dem Gebiet der Energie aus Biomasse sind die Arbeiten zur Konzeption und Erprobung von vier Pilotvorhaben zur Umwandlung der Ressourcen der Biomasse in Synthesegaz angelaufen, das sich fuer die Herstellung von Methanol eignet.]) (cf.: L. Truffaut, Lexique co ntextuel)

Anlaufen


mécanicien monteur moteur/mécanicienne monteuse moteur | mécanicienne monteuse moteur | technicien monteur moteur/technicienne monteuse moteur | technicienne monteuse moteur

Kfz-Motorenbauerin | Kraftfahrzeugmotorenbauer | Kfz-Motorenbauer | Kfz-Motorenbauer/Kfz-Motorenbauerin


monteur-assembleur moteurs marins/monteuse-assembleuse moteurs marins | monteuse de moteurs de navire | monteur de moteurs marins/monteuse de moteurs marins | monteuse-assembleuse moteurs marins

Schiffsmotorenmonteur | Schiffsmotorenmonteur/Schiffsmotorenmonteurin | Schiffsmotorenmonteurin


inspecteur de moteurs marins | inspectrice de moteurs de bateaux | inspecteur de moteurs marins/inspectrice de moteurs marins | inspectrice de moteurs marins

Schiffsmaschineninspektorin | Schiffsmotoreninspektor | Schiffsmaschineninspektor | Schiffsmotoreninspektor/Schiffsmotoreninspektorin


moteur [ moteur à combustion ]

Motor [ Verbrennungsmotor ]


démarrer | amorcer | boot

booten | hochfahren | neu starten


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Prêt à démarrer le(s) moteur(s): lever le nombre de doigts d'une main qui correspond au numéro du moteur à démarre.

Fertig zum Anlassen der Triebwerke: Die Anzahl der ausgestreckten Finger einer Hand gibt die entsprechende Nummer des anzulassenden Triebwerks an.“


Par dérogation aux prescriptions du point 1 et pour aider les véhicules à moteur ou les ensembles véhicule-remorque à démarrer sur des surfaces glissantes et augmenter la traction des pneumatiques sur ces surfaces ainsi que pour améliorer la manœuvrabilité, l’élévateur d’essieu peut actionner le ou les essieux relevables ou délestables d’un véhicule à moteur ou d’une semi-remorque afin d’augmenter ou de diminuer la masse sur l’essieu moteur du véhicule, pour autant que les conditions suivantes soient remplies:

Abweichend von Nummer 1 darf zur Erleichterung des Anfahrens von Kraftfahrzeugen oder Fahrzeugkombinationen auf glatter Fahrbahn und zur Erhöhung der entsprechenden Reifentraktion sowie zur Verbesserung ihrer Manövrierfähigkeit die Hubachse bzw. die Lastverlagerungsachse eines Kraftfahrzeugs oder eines Sattelanhängers auch durch die Hubeinrichtung betätigt werden, damit die Antriebsachslast des Kraftfahrzeugs erhöht oder verringert wird; hierfür gelten jedoch folgende Bedingungen:


Lever le nombre de doigts d’une main qui correspond au numéro du moteur à démarrer.

Die Anzahl der ausgestreckten Finger einer Hand gibt die entsprechende Nummer des anzulassenden Triebwerks an.


Dans le cadre de ce troisième acte, la Commission a également affiné les méthodes d'essai afin de prendre en compte le fait que les trajets courts en milieu urbain, avec un moteur démarrant à froid, sont responsables de la plus grosse partie de la pollution urbaine.

Im Rahmen des 3. RDE-Rechtsakts nahm die Kommission außerdem eine Feinabstimmung der Prüfverfahren vor, um dem Umstand Rechnung zu tragen, dass kurze Stadtfahrten mit Kaltstart den größten Anteil an der Luftverschmutzung in Städten haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le système électrique conservera en permanence une réserve suffisante pour démarrer le moteur;

Die Elektroanlage behält zudem eine ausreichende Reserve ein zum Starten des Motors;


plomb dans les piles et accumulateurs servant à des applications qui sont nécessaires pour démarrer des moteurs à combustion (par exemple, tracteurs de jardin, moteurs de bateau, aéronefs et motos),

bleihältige Batterien und Akkumulatoren für Anwendungen, die zum Anlassen von Verbrennungsmotoren erforderlich sind (beispielsweise in Gartentraktoren, Bootsmotoren, Flugzeugen und Motorrädern),


Placer les roues motrices du véhicule sur le banc sans démarrer le moteur.

Räder des Fahrzeugs auf den Fahrleistungsprüfstand setzen, ohne den Motor anzustellen.


Si les instructions fournies du constructeur telles qu'elles figurent dans la notice d'emploi des véhicules de série ne spécifient pas une procédure de démarrage à chaud du moteur, ce dernier (moteurs à starter automatique et manuel) sera mis en marche par enfoncement de la pédale d'accélérateur à mi-course environ et en lançant le moteur jusqu'à ce qu'il démarre.

Enthalten die Anweisungen des Herstellers in der Betriebsanleitung für Serienfahrzeuge keine Angaben über den Warmstart, so ist der Motor (bei automatischer und Hand-Starterklappe) durch Niederdrücken des Gaspedals auf die halbe Höhe und Anlassen des Motors bis zum Anspringen in Gang zu setzen.


Démarrer l'appareil de mesure du débit gazeux, positionner les valves du sélecteur d'échantillon de manière à diriger le flux d'échantillon dans le sac d'échantillonnage d'échappement «transitoire» et dans le sac d'échantillonnage d'air de dilution «transitoire» (mettre en marche l'intégrateur du système d'analyse des hydrocarbures Diesel et marquer, le cas échéant, le diagramme de l'enregistreur), tourner la clé de contact et mettre en route le moteur.

Gasstrom-Meßgerät in Gang setzen, Probenahmeventile so einstellen, daß die Probe in den Auffangbeutel für "transientes" Auspuffgas und denjenigen für "transiente" Verdünnungsluft fließt (Integrator des Diesel-Kohlenwasserstoff-Analysiersystems einstellen und gegebenenfalls Registrierkarte anzeichnen), Zuendschlüssel drehen und Motor anlassen.


Le moteur doit être démarré conformément aux instructions du constructeur telles qu'elles figurent dans la notice d'emploi des véhicules de série.

Der Motor ist nach den Anweisungen des Herstellers in der Betriebsanleitung für Serienfahrzeuge in Gang zu setzen.


w