Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EUCARIS
European Car and Driving Licence Information System
Système Eucaris
Traité EUCARIS

Übersetzung für "EUCARIS " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
traité EUCARIS | traité sur un système d'information européen concernant les véhicules et les permis de conduire

EUCARIS-Vertrag | Vertrag über ein Europäisches Fahrzeug- und Führerscheininformationssystem


système d'information européen concernant les véhicules et les permis de conduire | système Eucaris | EUCARIS [Abbr.]

Europäisches Fahrzeug- und Führerschein-Informationssystem | EUCARIS [Abbr.]


système européen d'information sur les véhicules et les permis de conduire | European Car and Driving Licence Information System [ EUCARIS ]

Zentrale Register – EUCARIS | European Car and Driving Licence Information System [ EUCARIS ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il conviendrait de tirer parti de l'application informatique du système d'information européen concernant les véhicules et les permis de conduire (Eucaris), qui est obligatoire pour les États membres en vertu des décisions Prüm en ce qui concerne les données relatives à l'immatriculation des véhicules.

Die nach den Prüm-Beschlüssen in Bezug auf Fahrzeugzulassungsdaten den Mitgliedstaaten verbindlich vorgeschriebene Softwareanwendung des Europäischen Fahrzeug- und Führerschein-Informationssystems (Eucaris) sollte genutzt werden.


En lieu et place, la Commission devrait examiner les possibilités d'étendre le cadre d'EUCARIS.

Die Kommission sollte stattdessen die Möglichkeiten für eine Erweiterung des Rahmens von EUCARIS prüfen.


Ensuite, il existe déjà un mécanisme d'échange d'informations entre États membres, à savoir EUCARIS.

Zweitens gibt es bereits einen Mechanismus für den Informationsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten, nämlich EUCARIS.


(7) Il conviendrait de tirer parti du fait que l'application informatique du système d'information européen concernant les véhicules et les permis de conduire (Eucaris), qui est obligatoire pour les États membres en vertu des décisions Prüm en ce qui concerne les données relatives à l'immatriculation des véhicules, permet aux États membres d'échanger des données précises relatives à l'immatriculation des véhicules d'une façon rapide, sécurisée et confidentielle.

(7) Der Umstand, dass die nach den Prüm-Beschlüssen in Bezug auf Fahrzeugzulassungsdaten den Mitgliedstaaten verbindlich vorgeschriebene Softwareanwendung des Europäischen Fahrzeug- und Führerschein-Informationssystems (Eucaris) einen raschen, sicheren und vertraulichen Austausch spezifischer Fahrzeugzulassungsdaten zwischen den Mitgliedstaaten gewährleistet, sollte genutzt werden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le système Eucaris est pour l'instant le seul système existant qui fournit une solution respectant le principe coût-efficacité pour la mise en œuvre de la directive.

EUCARIS ist derzeit das einzige verfügbare System, dass eine kostengünstige Lösung für die Umsetzung der Richtlinie bietet.


Le système d'information européen concernant les véhicules et les permis de conduire (Eucaris) fournira, en principe, la base technique pour l'échange de données.

Das Europäische Fahrzeug- und Führerschein-Informationssystem (Eucaris) soll grundsätzlich als technische Grundlage für den Datenaustausch dienen.


Le logiciel Eucaris gère les communications sécurisées vers les autres États membres et communique, par le langage XML, avec les systèmes finaux plus anciens des États membres.

Die Eucaris-Softwareanwendung ermöglicht eine sichere Verbindung zu den anderen Mitgliedstaaten und die Kommunikation mit den Back-End Legacy-Systemen der Mitgliedstaaten unter Nutzung von XML.


Chaque État membre prend en charge les coûts afférents à la gestion, à l'utilisation et à la maintenance de l'application informatique Eucaris visée à l'article 15, paragraphe 1.

Jeder Mitgliedstaat trägt die Kosten, die aus der Verwaltung, der Verwendung und der Pflege der in Artikel 15 Absatz 1 genannten Eucaris-Softwareanwendung entstehen.


3. Les informations échangées via le système Eucaris sont transmises sous une forme cryptée.

(3) Die Nachrichten, die über das Eucaris-System ausgetauscht werden, werden verschlüsselt übertragen.


1. Pour la consultation automatisée de données relatives à l'immatriculation des véhicules, les États membres utilisent une version de l'application informatique du système d'information européen concernant les véhicules et les permis de conduire (Eucaris) spécialement conçue aux fins de l'article 12 de la décision 2008/615/JAI, ainsi que les versions modifiées de cette application.

(1) Für den automatisierten Abruf von Fahrzeugregisterdaten verwenden die Mitgliedstaaten eine Version der Softwareanwendung Eucaris (Europäisches Fahrzeug- und Führerschein-Informationssystem), die speziell für die Zwecke von Artikel 12 des Beschlusses 2008/615/JI entwickelt wurde, sowie geänderte Versionen dieser Software.




Andere haben gesucht : eucaris     système eucaris     traité eucaris     EUCARIS     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

EUCARIS ->

Date index: 2021-10-18
w