Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Concierge
Employé d'établissement de bains
Employé dans un établissement de bains
Employé de l'accueil
Employée d'établissement de bains
Employée dans un établissement de bains
Igba
Masseur d'établissement de bains
Masseuse d'établissement de bains
Ouvrier dans un établissement de bains
Ouvrière dans un établissement de bains
Personne à l’accueil
Réceptionniste d'établissement hôtelier
établissement de bains publics

Übersetzung für "Employé dans un établissement de bains " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
employé dans un établissement de bains | employée dans un établissement de bains | employé d'établissement de bains | employée d'établissement de bains

Badeanstaltangestellter | Badeanstaltangestellte


employé d'établissement de bains | employée d'établissement de bains

Badeanstaltsarbeiter | Badeanstaltsarbeiterin


Communauté d'intérêts pour la formation professionnelle des employés d'établissement de bains et des maîtres de bains | igba [Abbr.]

Interessengemeinschaft für die Berufsausbildung von Badangestellten und Badmeistern | igba [Abbr.]


ouvrier dans un établissement de bains | ouvrière dans un établissement de bains

Badanstaltsarbeiter | Badanstaltsarbeiterin


masseur d'établissement de bains | masseuse d'établissement de bains

Badmasseur | Badmasseurin


Communauté d'intérêts pour la formation professionnelle des employés d'établissement de bains et des maîtres de bains [ igba ]

Interessengemeinschaft für die Berufsausbildung von Badangestellten und Badmeistern [ igba ]


établissement de bains publics

öffentliche Badeanstalt


concierge | personne à l’accueil | employé de l'accueil | réceptionniste d'établissement hôtelier

Empfangsmitarbeiter | Rezeptionistin | Empfangsmitarbeiter in einem Beherbergungsbetrieb/Empfangsmitarbeiterin in einem Beherberungsbetrieb | Rezeptionist
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
S. considérant que, le 7 décembre 2014, un groupe d'environ 30 hommes ont été arrêtés pour "débauche" dans un établissement de bains au Caire, ce qui constitue la plus grande arrestation d'hommes homosexuels présumés depuis 2001 sous le régime Moubarak; considérant que cette arrestation a été enregistrée par un réseau de télévision favorable au gouvernement; considérant que cette humiliation publique est l'un des signes de la répression du gouvernement qui s'intensifie contre la communauté LGBTI en Égypte;

S. in der Erwägung, dass am 7. Dezember 2014 im Rahmen der größten Einzelverhaftung mutmaßlich schwuler Männer seit 2001 unter dem Mubarak-Regime eine Gruppe von etwa 30 Männern wegen „ausschweifenden Verhaltens“ in einem Badehaus in Kairo festgenommen worden ist; in der Erwägung, dass die Festnahme von einem regierungsfreundlichen Fernsehsender aufgezeichnet worden ist; in der Erwägung, dass diese öffentliche Demütigung eines der Anzeichen dafür ist, dass die Regierung immer härter gegen die LGTBI-Gemeinschaft in Ägypten durchgreift;


au droit d’un employé de l’établissement soumis à une procédure de résolution de résilier un contrat de travail;

das Recht eines Mitarbeiters des in Abwicklung befindlichen Instituts, seinen Arbeitsvertrag zu kündigen;


m bis) une analyse de l'impact du plan sur les employés de l'établissement et une description des mesures envisagées en vue d'établir des procédures de consultation du personnel au cours du processus de résolution, compte tenu des systèmes nationaux de dialogue avec les partenaires sociaux, le cas échéant;

(ma) eine Analyse der Auswirkungen des Plans für die Mitarbeiter des Instituts und eine Beschreibung der vorgesehenen Maßnahmen zur Einführung von Verfahren zur Konsultation des Personals während des Abwicklungsprozesses, gegebenenfalls unter Berücksichtigung der nationalen Systeme zum Dialog mit Sozialpartnern;


(a) au droit d'un employé de l'établissement soumis à une procédure de résolution de résilier un contrat de travail;

(a) das Recht eines Mitarbeiters des in Abwicklung befindlichen Instituts, seinen Arbeitsvertrag zu kündigen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
au droit d'un employé de l'établissement soumis à une procédure de résolution de résilier un contrat de travail;

das Recht eines Mitarbeiters des in Abwicklung befindlichen Instituts, seinen Arbeitsvertrag zu kündigen;


(a)au droit d'un employé de l'établissement soumis à une procédure de résolution de résilier un contrat de travail;

(a)das Recht eines Mitarbeiters des in Abwicklung befindlichen Instituts, seinen Arbeitsvertrag zu kündigen;


i ter) la politique des pensions est conforme à la stratégie économique, aux objectifs, aux valeurs et aux intérêts à long terme de l'établissement de crédit, et les cotisations de pension variables ou discrétionnaires sont considérées comme une dette subordonnée ou instrument équivalent, pendant les cinq années qui suivent le départ de l'employé de l'établissement de crédit.

ib) die Pensionspolitik entspricht der Geschäftsstrategie, den Zielen, Werten und langfristigen Interessen des Kreditinstituts und die variablen oder ermessensmäßigen Pensionsbeiträge werden als bedingtes Kapital oder gleichwertige Instrumente für die Dauer von fünf Jahren ab dem Zeitpunkt, an dem die Person das Kreditinstitut verlassen hat, geführt.


Il convient également de prévoir l’obligation, pour l’établissement de monnaie électronique, de maintenir une séparation entre les fonds des détenteurs de monnaie électronique et les fonds employés par l’établissement de monnaie électronique aux fins d’autres activités commerciales.

Außerdem sollte vorgesehen werden, dass E-Geld-Institute Geldbeträge der E-Geld-Inhaber von den Geldbeträgen, die das E-Geld-Institut für andere Geschäftsfelder vorhält, getrennt halten müssen.


Considérant que la rubrique 92.61.02 vise les établissements de bains, d'une part, et les baignades organisées utilisés à un titre autre que purement privatif dans le cadre du cercle familial, d'autre part; qu'il faut entendre notamment par établissements de bains les saunas, jacuzzis, hammams;

In der Erwägung, dass die Rubrik 92.61.02 einerseits die Badeanstalten und andererseits die eingerichteten Badeplätze, die anders als nur zur alleinigen Nutzung im Familienkreis benutzt werden, betrifft; dass unter Badeanstalten u.a. die Saunas, Jacuzzis, Hammams zu verstehen sind;


r) le terme «établissement flottant» désigne toute installation flottante qui n'est pas normalement destinée à être déplacée, telle qu'établissement de bain, dock, embarcadère, hangar pour bateaux;

r) "schwimmende Anlage" eine schwimmende Einrichtung, die in der Regel nicht zur Fortbewegung bestimmt ist, wie Badeanstalten, Docks, Landebrücken, Bootshäuser;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Employé dans un établissement de bains ->

Date index: 2022-05-15
w