Enfin, je rappelle que j'ai décidé de supprimer tous les amendements qui incluaient dans le champ d'application les personnes bénéficiant de la protection subsidiaire, en échange de l'engagement de la part du Conseil d'adopter la directive que la Commission a présentée le 12 septembre 2001, concernant les normes minimales relatives aux conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers et les apatrides pour pouvoir prétendre au statut de réfugié ou de personne qui, pour d'autres raisons, a besoin d'une protection internationale, et qui comprendrait le droit au regroupement familial.
Schließlich wiederhole ich, dass ich beschlossen habe, alle Änderungsanträge zurückzuziehen, in denen die Personen in den Anwendungsbereich einbezogen wurden, die subsidiären Schutz genießen. Dafür hat sich der Rat verpflichtet, die von der Kommission am 12. September 2001 vorgelegte Richtlinie über die Mindestnormen für die Anerkennung und den Status von Drittstaatsangehörigen und Staatenlosen als Flüchtlinge oder als Personen, die anderweitig internationalen Schutz benötigen, anzunehmen, in der das Recht auf Familienzusammenführung enthalten sein würde.