Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Engagement en banque à terme
Engagement en banque à vue
Engagement envers les banques à terme
Engagement envers les banques à vue
Engagement à terme
Engagements en banque à terme
Engagements en banque à vue

Übersetzung für "Engagements en banque à terme " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
engagements en banque à terme (Le Mois 6/91, p. 26) | engagements en banques à terme (circ. T, du 1er avril 1993, pt 2)

Bankenkreditoren auf Zeit


avoirs en banque à terme (Le Mois 6/91, p. 26) | engagements en banque à terme (poste du bilan [Le Mois 11/91, p. 26])

Bankendebitoren auf Zeit


engagement en banque à terme | engagement envers les banques à terme

Bankenkreditoren auf Zeit | Terminverbindlichkeiten gegenüber Banken | Terminverbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten | Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten mit einer Restlaufzeit von mehr als einem Monat | Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten mit Laufzeiten von mehr als einem Monat


avoirs en banque à vue (Le Mois 5/91, p. 18) | engagements en banque à vue (poste du bilan [Le Mois 11/91, p. 26])

Bankendebitoren auf Sicht


engagement en banque à vue | engagement envers les banques à vue

Bankenkreditoren auf Sicht | Sichtverbindlichkeiten gegenüber Banken | Sichtverbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten | Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten auf Sicht und fällig innerhalb eines Monats | Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten-täglich fällige und mit Laufzeiten bis zu einem Monat


engagement en banque à vue

Bankenverpflichtung auf Sicht


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Eurobank fournit des services bancaires universels, essentiellement en Europe de l’est et du sud-est, et plus particulièrement en Grèce, où elle se situe en quatrième position du classement des banques en termes de prêts nets et de dépôts.

Die Eurobank erbringt in Ost- und Südosteuropa Universalbankdienstleistungen; der Schwerpunkt liegt jedoch in Griechenland. Dort ist die Eurobank aufgrund des Nettokreditvolumens und der Einlagen die viertgrößte Bank.


Le professeur Barnett a déclaré : « Par cet engagement, la Banque européenne d'investissement témoigne de la grande confiance qu'elle accorde à l'université, à nos programmes de développement ambitieux et à l'avenir de l'Irlande du Nord».

Professor Barnett erklärte: „Die Zusage der Europäischen Investitionsbank stellt ein wichtiges Signal des Vertrauens in die Universität, in unsere ehrgeizigen Ausbaupläne und in die Zukunft Nordirlands dar.


Le prêteur annexe à la demande d'enregistrement du Prêt Coup de Pouce : 1° un exemplaire original du contrat, complété et signé par les deux parties; 2° une copie de l'extrait de compte bancaire relatif au versement de la somme prêtée et dont le montant est repris dans le contrat; 3° une attestation sur l'honneur, établie conformément au modèle repris à l'annexe III, aux termes de laquelle le prêteur atteste du respect, à la date de la conclusion du prêt, de l'ensemble des conditions visées aux articles 3 et 4, § 1, du décret du 28 avril 2016 ainsi que par son arrêté d'exécution et par laquelle il s' ...[+++]

Der Darlehensgeber fügt dem Antrag auf Registrierung des "Coup de pouce"-Darlehens Folgendes bei: 1° eine von den beiden Parteien ausgefüllte und unterschriebene Originalausfertigung des Vertrags; 2° eine Abschrift des Bankauszugs bezüglich der Einzahlung der geliehenen Summe, deren Betrag in dem Vertrag angegeben wird; 3° eine gemäß dem in dem Anhang III festgelegten Muster ausgefertigte Ehrenworterklärung, nach welcher der Darlehensgeber die Einhaltung am Datum des Darlehensabschlusses der gesamten in den Artikeln 3 und 4 § 1 des ...[+++]


II - DEMANDE D'ENREGISTREMENT Art. 2, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 septembre 2016 Madame, Monsieur, Objet : Prêt Coup de Pouce (Décret du 28 avril 2016) - Demande d'enregistrement Veuillez trouver ci-joint, dûment complétée et signée, la demande d'enregistrement de Prêt Coup de Pouc établie en vertu de l'article 5, § 2, du décret du 28 avril 2016 et de l'article 2, § 3, de l'arrêté du Gouvernement du 22 septembre 2016, accompagnée des annexes suivantes : - un des trois exemplaires originaux du contrat de prêt établi selon le modèle prescrit par l'arrêté du Gouvernement du 22 septembre 2016, complété et signé par les deux parties; - une copie de l'extrait de compte bancaire relatif au versement de la somme prêté ...[+++]

Anhang II - ANTRAG AUF REGISTRIERUNG Art. 2 § 3 Absatz 1 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 22. September 2016 Sehr geehrte Damen und Herren! Betreff: "Coup de pouce"-Darlehen (Dekret vom 28. April 2016) - Antrag auf Registrierung Anbei finden Sie den ordnungsgemäß ausgefüllten und unterzeichneten, kraft Artikel 5 § 2 des Dekrets vom 28. April 2016 und Artikel 2 § 3 des Erlasses der Regierung vom 22. September 2016 aufgestellten Antrag auf Registrierung eines "Coup de Pouce"-Darlehens mit folgenden Anlagen: - eine der drei ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour les mêmes motifs que ceux qui ont été mentionnés en B.113.3, les termes « sans préjudice de la loi du 24 juin 1955 relative aux archives » figurant dans l'article 44/11/2, § 7, de la loi sur la fonction de police doivent être interprétés en ce sens que l'effacement des données à caractère personnel et des informations contenues dans les banques de données de base constitue la règle et que le transfert d'informations aux Archiv ...[+++]

Aus den gleichen Gründen wie diejenigen, die in B.113.3 angeführt wurden, sind die in Artikel 44/11/2 § 7 des Gesetzes über das Polizeiamt enthaltenen Wörter « unbeschadet des Archivgesetzes vom 24. Juni 1955 » in dem Sinne zu verstehen, dass das Löschen der in den Basisdatenbanken enthaltenen personenbezogenen Daten und Informationen die Regel ist und eine Übermittlung von Informationen an das Staatsarchiv nur möglich ist in Ausnahmefällen sowie unter Einhaltung der in B.113.3 angeführten Bedingungen.


§ 3. Sauf dérogation préalable de l'Administration, les cessionnaires se conforment aux obligations liées à l'arrêté de désignation et à l'engagement pris en vertu du présent arrêté jusqu'à leur terme.

§ 3 - Außer bei vorheriger Ausnahmegenehmigung durch die Verwaltung halten sich die Übernehmer an die mit dem Bezeichnungserlass verbundenen Auflagen und die aufgrund des vorliegenden Erlasses eingegangene Verpflichtung bis zu ihrem Ablauf.


assurer un engagement sur le long terme tout en veillant à la mise en œuvre des engagements et des actions à court terme, grâce à l'exploitation des synergies naturelles entre les différents outils de l'UE, en vue de contribuer à bâtir des sociétés pacifiques et résilientes;

Förderung eines langfristigen Engagements - selbst bei Durchführung kurzfristiger Einsätze und Maßnahmen - durch Nutzung der natürlichen Synergien zwischen den verschiedenen EU-Instrumenten zum Aufbau friedlicher widerstandsfähiger Gesellschaften;


Bruxelles, le 17 février 2012 – La Commission européenne a autorisé un régime danois de garantie des engagements de banques fusionnées.

Brüssel, 17. Februar 2012 – Die Europäische Kommission hat eine dänische Garantieregelung für Verbindlichkeiten fusionierender Banken genehmigt.


Les engagements s'appliqueront à tous les appels d'offres liés à la concession de licences sur la technologie de fusion de l'aluminium de type AP adressés à AP dans les cinq ans suivant la date d'entrée en vigueur des engagements (ci-après le «terme»), même si l'ATT concerné est conclu après l'expiration du terme.

Die Verpflichtungszusagen gelten für alle Interessensbekundungen im Rahmen von Ausschreibungen zur Vergabe von Lizenzen für die AP-Aluminiumschmelztechnologie, die innerhalb von fünf Jahren ab Inkrafttreten der Verpflichtungszusagen (im Folgenden „Frist“) an AP gerichtet werden, selbst wenn die betreffende Technologietransfervereinbarung erst nach Ablauf der Frist geschlossen wird.


Tous les documents et textes législatifs concernant les règles temporaires en matière d'aides d'État établies en réponse à la crise économique et financière, et notamment ceux qui concernent les garanties d'État apportées pour couvrir les engagements des banques, peuvent être consultés à l'adresse suivante:

Alle Unterlagen und Rechtsakte, die die vorübergehenden Beihilfevorschriften zur Bewältigung der Wirtschafts- und Finanzkrise einschließlich der Beihilfevorschriften für staatliche Garantien für Bankverbindlichkeiten betreffen, finden Sie unter:




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Engagements en banque à terme ->

Date index: 2024-03-31
w