Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coopération judiciaire en matière pénale
Coopération judiciaire pénale
EIMP
Entraide internationale en matière pénale
Entraide judiciaire
Entraide judiciaire en matière pénale
Entraide judiciaire internationale
Entraide judiciaire internationale en matière pénale
Entraide judiciaire pénale
OEIMP
Réseau judiciaire européen en matière pénale

Übersetzung für "Entraide judiciaire internationale en matière pénale " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
entraide judiciaire internationale en matière pénale | entraide internationale en matière pénale | entraide judiciaire en matière pénale | entraide judiciaire internationale | entraide judiciaire

internationale Rechtshilfe in Strafsachen | Rechtshilfe in Strafsachen | internationale Rechtshilfe | Rechtshilfe


Loi sur l'entraide judiciaire internationale en matière pénale

Gesetz über die internationale Rechtshilfe in Strafsachen | Gesetz über internationale Rechtshilfe | IRG [Abbr.]


Autorité centrale en matière d'entraide judiciaire internationale en matière civile et commerciale

Zentralbehörde internationale Rechtshilfe in Zivil- und Handelssachen


entraide judiciaire internationale en matière civile et commerciale

internationale Rechtshilfe in Zivil- und Handelssachen


coopération judiciaire pénale (UE) [ coopération judiciaire en matière pénale (UE) | entraide judiciaire pénale (UE) | réseau judiciaire européen en matière pénale ]

justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen (EU) [ Europäisches Justizielles Netz für Strafsachen | Rechtshilfe in Strafsachen (EU) ]


Ordonnance du 24 février 1982 sur l'entraide internationale en matière pénale; Ordonnance sur l'entraide pénale internationale | OEIMP [Abbr.]

Verordnung vom 24.Februar 1982 über internationale Rechtshilfe in Strafsachen; Rechtshilfeverordnung | IRSV [Abbr.]


Loi fédérale du 20 mars 1981 sur l'entraide internationale en matière pénale; Loi sur l'entraide pénale internationale | EIMP [Abbr.]

Bundesgesetz vom 20.März 1981 über internationale Rechtshilfe in Strafsachen; Rechtshilfegesetz | IRSG [Abbr.]


Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale

Europäisches Übereinkommen über die Rechtshilfe in Strafsachen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Certaines des dispositions que la loi attaquée insère dans la loi sur la fonction de police et dans la loi sur la protection de la vie privée ont été ultérieurement complétées ou modifiées par la loi du 26 mars 2014 « portant mesures d'optimalisation des services de police », par la loi du 15 mai 2014 « modifiant la loi du 9 décembre 2004 sur l'entraide judiciaire internationale en matière pénale et modifiant l'article 90ter du Code d'instruction criminelle et modifiant la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police », par la loi du 23 août 2015 « visant à modifier la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l' ...[+++]

Gewisse Bestimmungen, die durch das angefochtene Gesetz in das Gesetz über das Polizeiamt und in das Gesetz über den Schutz des Privatlebens eingefügt worden sind, wurden später ergänzt oder abgeändert durch das Gesetz vom 26. März 2014 « zur Festlegung von Maßnahmen zur Optimierung der Polizeidienste », das Gesetz vom 15. Mai 2014 « zur Abänderung des Gesetzes vom 9. Dezember 2004 über die internationale Rechtshilfe in Strafsachen und zur Abänderung von Artikel 90ter des Strafprozessgesetzbuches und zur Abänderung des Gesetzes vom 5. August 1992 über das Polizeiamt », das Gesetz vom 23. August 2015 « zur Abänderung des Gesetzes vom ...[+++]


Les données visées aux §§ 3 et 4 incluent également les données traitées dans le cadre de la coopération judiciaire et policière internationale en matière pénale.

Die in den Paragraphen 3 und 4 erwähnten Daten umfassen ebenfalls die im Rahmen der internationalen gerichtlichen und polizeilichen Zusammenarbeit in Strafsachen verarbeiteten Daten.


[...] [...] § 5 : Ce paragraphe spécifie que les données mentionnées à l'article 44/5, § 2 et § 3 peuvent également être traitées dans le cadre de la coopération judiciaire et policière internationale en matière pénale.

[...] [...] § 5: Dieser Paragraph verdeutlicht, dass die in Artikel 44/5 § 2 und § 3 angeführten Daten ebenfalls im Rahmen der internationalen gerichtlichen und polizeilichen Zusammenarbeit in Strafsachen verarbeitet werden.


La référence à la notion de ' règle de droit international ' est inspirée de la Loi du 9 décembre 2004 sur l'entraide judiciaire internationale.

Der Verweis auf den Begriff der ' völkerrechtlichen Regel ' ist inspiriert durch das Gesetz vom 9. Dezember 2004 über die internationale Rechtshilfe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les données visées au présent paragraphe incluent également les données traitées dans le cadre de la coopération policière internationale en matière pénale.

Die im vorliegenden Paragraphen erwähnten Daten umfassen ebenfalls die im Rahmen der internationalen polizeilichen Zusammenarbeit in Strafsachen verarbeiteten Daten.


47. salue la participation active de la Bosnie-et-Herzégovine à la coopération régionale, plus précisément par la signature, avec la Croatie et la Serbie, des accords d'entraide judiciaire internationale en matière pénale et civile, ce qui permettra l'exécution des sanctions pénales à l'encontre des personnes qui ont été condamnées dans un pays signataire et ont ensuite pris la fuite vers un autre de ces pays;

47. begrüßt die aktive Beteiligung von Bosnien und Herzegowina an der regionalen Zusammenarbeit, insbesondere die Unterzeichnung der Vereinbarungen über die internationale Rechtshilfe in Straf- und Zivilsachen mit Kroatien und Serbien, die auf die Vollstreckung strafrechtlicher Sanktionen gegen Personen abzielt, die in einem Unterzeichnerstaat verurteilt wurden und sich in einen anderen abgesetzt haben;


47. salue la participation active de la Bosnie-et-Herzégovine à la coopération régionale, plus précisément par la signature, avec la Croatie et la Serbie, des accords d'entraide judiciaire internationale en matière pénale et civile, ce qui permettra l'exécution des sanctions pénales à l'encontre des personnes qui ont été condamnées dans un pays signataire et ont ensuite pris la fuite vers un autre de ces pays;

47. begrüßt die aktive Beteiligung von Bosnien und Herzegowina an der regionalen Zusammenarbeit, insbesondere die Unterzeichnung der Vereinbarungen über die internationale Rechtshilfe in Straf- und Zivilsachen mit Kroatien und Serbien, die auf die Vollstreckung strafrechtlicher Sanktionen gegen Personen abzielt, die in einem Unterzeichnerstaat verurteilt wurden und sich in einen anderen abgesetzt haben;


45. salue la participation active de la Bosnie-et-Herzégovine à la coopération régionale, plus précisément par la signature, avec la Croatie et la Serbie, des accords d'entraide judiciaire internationale en matière pénale et civile, ce qui permettra l'exécution des sanctions pénales à l'encontre des personnes qui ont été condamnées dans un pays signataire et ont ensuite pris la fuite vers un autre de ces pays;

45. begrüßt die aktive Beteiligung von Bosnien und Herzegowina an der regionalen Zusammenarbeit, insbesondere die Unterzeichnung der Vereinbarungen über die internationale Rechtshilfe in Straf- und Zivilsachen mit Kroatien und Serbien, die auf die Vollstreckung strafrechtlicher Sanktionen gegen Personen abzielt, die in einem Unterzeichnerstaat verurteilt wurden und sich in einen anderen abgesetzt haben;


Outre les avantages incontestables qu’apporteront les accords sur l’extradition et l’entraide judiciaire avec les États-Unis en ce qui concerne la coopération judiciaire concrète en matière pénale et la lutte contre la criminalité organisée et le terrorisme, je voudrais me pencher sur ce qui va suivre, en tentant d’aborder certaines des inquiétudes les plus vives soulevées par ce Parlement.

Obwohl die Abkommen mit den USA in den Bereichen der Rechtshilfe und Auslieferung in Bezug auf die konkrete justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen und im Kampf gegen das organisierte Verbrechen und den Terrorismus unbestreitbare Vorteile mit sich bringen, möchte ich auf folgende Punkte eingehen und einige der vom Parlament geäußerten grundsätzlichen Bedenken ansprechen.


À cet égard, l'acte qui est posé ici constitue une étape vers une entraide judiciaire même en matière pénale, une mesure qui va dans le bon sens.

Insofern ist dieser Akt, der hier gesetzt wird, mit der Kooperation der Justiz auch in Sachen Strafrecht ein Fortschritt, eine Maßnahme in die richtige Richtung.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Entraide judiciaire internationale en matière pénale ->

Date index: 2021-07-11
w