Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Centre d'accueil
Centre d'accueil et d'enregistrement
Centre de crise
Entretenir l’accueil d'un cabinet vétérinaire
Entretenir une zone de jeu
Entretenir une zone d’accueil
Hotspot
Point d’enregistrement
Refuge de montagne
Zone d'attente et d'enregistrement
Zone de refuge

Übersetzung für "Entretenir une zone d’accueil " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
entretenir une zone d’accueil

Empfangsbereich pflegen




capacité de charge dans les zones d'accueil et de transit touristique

Belastbarkeit des Ziel- und Durchreisegebiete des Fremdenverkehrs


entretenir l’accueil d'un cabinet vétérinaire

den Empfangsbereich der Tierarztpraxis betreuen


centre d'accueil et d'enregistrement | centre de crise | hotspot | point d’enregistrement | zone d'attente et d'enregistrement

Hotspot | Registrierungszentrum


centre d'accueil | refuge de montagne | zone de refuge

Refugium
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour le Tchad, le "Programme de développement inclusif dans les zones d'accueil (DIZA)", pour un montant total de 15 millions d'euros, a été adopté et permettra d'appuyer le développement local inclusif des zones géographiques où de nombreux réfugiés et retournés sont installés.

Im Tschad wird mit dem „Programm für integrative Entwicklung in den Aufnahmegebieten (DIZA)“ in Höhe von insgesamt 15 Mio. EUR auf lokaler Ebene eine inklusive Entwicklung der geografischen Gebiete gefördert, in denen sich zahlreiche Flüchtlinge und Rückkehrer aufhalten.


En vertu de l'article 44/3, § 1, alinéa 3 et suivants, de la loi sur la fonction de police, tel qu'il a été inséré par l'article 9 de la loi attaquée, chaque zone de police et chaque direction de la police fédérale traitant des données à caractère personnel doivent désigner un « conseiller en sécurité et en protection de la vie privée », qui est entre autres chargé de remettre des avis en matière de protection de la vie privée et de sécurisation des données à caractère personnel, d'établir et de mettre en oeuvre une politique en la matière et d'entretenir des conta ...[+++]

Aufgrund von Artikel 44/3 § 1 Absätze 3 ff. des Gesetzes über das Polizeiamt, eingefügt durch Artikel 9 des angefochtenen Gesetzes, muss jede Polizeizone und jede Direktion der föderalen Polizei, die personenbezogene Daten und Informationen verarbeitet, einen « Berater für Sicherheit und Schutz des Privatlebens » bestimmen, der unter anderem damit beauftragt ist, Stellungnahmen in Bezug auf den Schutz des Privatlebens und die Sicherung von personenbezogenen Daten zu erteilen, diesbezüglich eine Politik festzulegen und auszuführen und ...[+++]


Vu la décision du Gouvernement wallon du 27 octobre 2005 approuvant la constitution de la Société wallonne de Financement alternatif, en abrégé SOWAFINAL, en vue de l'assainissement des sites d'activité économique désaffectés ainsi que l'équipement des zones d'accueil des activités économiques et des zones portuaires;

Aufgrund des Beschlusses der Wallonischen Regierung vom 27. Oktober 2005, in dem die Einrichtung der " Société wallonne de Financement alternatif" (Wallonische Gesellschaft für alternative Finanzierung), abgekürzt " SOWAFINAL" , im Hinblick auf die Sanierung der stillgelegten Gewerbebetriebsgelände sowie auf die Ausstattung der Gebiete zur Aufnahme wirtschaftlicher Tätigkeiten und der Hafengebiete genehmigt wird;


1. Des périmètres de sécurité délimités d’une manière appropriée par des barrières et des postes de contrôle des entrées sont mis en place pour protéger les zones qui accueillent des installations de traitement des données.

(1) Zum Schutz von Bereichen, in denen sich Datenverarbeitungseinrichtungen befinden, sind Sicherheitszonen mit geeigneten Sperren und Zugangskontrollen einzurichten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vu la décision du Gouvernement wallon du 27 octobre 2005 approuvant la constitution de la Société wallonne de Financement alternatif, en abrégé : SOWAFINAL, en vue de l'assainissement des sites d'activité économique désaffectés ainsi que l'équipement des zones d'accueil des activités économiques et des zones portuaires;

Aufgrund des Beschlusses der Wallonischen Regierung vom 27. Oktober 2005, in dem die Einrichtung der " Société wallonne de Financement alternatif" (Wallonische Gesellschaft für alternative Finanzierung), abgekürzt: " SOWAFINAL" , im Hinblick auf die Sanierung der stillgelegten Gewerbebetriebsgelände sowie auf die Ausstattung der Gebiete zur Aufnahme wirtschaftlicher Tätigkeiten und der Hafengebiete genehmigt wird;


Vu la décision du Gouvernement wallon du 27 octobre 2005 approuvant la constitution de la Société wallonne de Financement alternatif, en abrégé : SOWALFINAL, en vue de l'assainissement des sites d'activité économique désaffectés ainsi que l'équipement des zones d'accueil des activités économiques et des zones portuaires;

Aufgrund des Beschlusses der Wallonischen Regierung vom 27. Oktober 2005 zur Genehmigung der " Société wallonne de financement alternatif" (Wallonische Gesellschaft für die alternative Finanzierung), in Kurzform SOWALFINAL, im Hinblick auf die Sanierung der stillgelegten Gewerbebetriebsgelände sowie auf die Ausstattung der Gewerbegebiete und der Hafengebiete;


Vu la décision du Gouvernement wallon du 27 octobre 2005 approuvant la constitution de la Société wallonne de Financement alternatif, en abrégé SOWAFINAL, en vue de l'assainissement des sites d'activité économique désaffectés ainsi que l'équipement des zones d'accueil des activités économiques et des zones portuaires;

Aufgrund des Beschlusses der Wallonischen Regierung vom 27. Oktober 2005, in dem die Einrichtung der " Société wallonne de financement alternatif" (Wallonische Gesellschaft für alternative Finanzierung), abgekürzt " SOWAFINAL" , im Hinblick auf die Sanierung der stillgelegten Gewerbebetriebsgelände, sowie auf die Ausstattung der Gebiete zur Aufnahme wirtschaftlicher Tätigkeiten und der Hafengebiete genehmigt wird;


élaborer des politiques pour enseigner la langue du pays d’accueil et étudier les possibilités à offrir aux élèves issus de l’immigration d’entretenir et de développer la connaissance de leur langue maternelle.

angemessene Strategien entwickeln, um die Sprache des Aufnahmelandes zu unterrichten und Möglichkeiten dafür zu prüfen, dass Schüler mit Migrationshintergrund die Kenntnis ihrer Muttersprache wahren und erweitern.


Même si l'objectif principal doit rester la maîtrise de la (des) langue(s) du pays d'accueil, il peut être intéressant à plusieurs égards d'encourager les élèves à apprendre ou à entretenir leur langue d'origine: sur le plan social, en termes d'identité culturelle et de confiance en soi, sur le plan professionnel, pour améliorer leur future capacité d'insertion professionnelle, mais également en matière d'éducation, pour ce qui est de l'apprentissage à venir.

Obwohl der Hauptschwerpunkt weiterhin auf der bzw. den Sprachen des Aufnahmelandes liegen sollte, kann es in verschiedener Hinsicht Vorteile bringen, wenn die Schüler dazu angehalten werden, ihre Herkunftssprache zu erlernen oder bereits vorhandene Kenntnisse aufrechtzuerhalten: Auf sozialer Ebene betrifft dies die kulturelle Identität und das Selbstbewusstsein, in beruflicher Hinsicht die künftige Beschäftigungsfähigkeit und unter dem Blickwinkel der Ausbildung künftige Lernprozesse.


encourager la mise en place de mesures visant à aider à la fois les enfants et les adultes issus de l'immigration ou d'origine rom à apprendre la ou les langues officielles du pays d'accueil et, si elle est différente, la langue d'enseignement; par ailleurs, étudier les moyens à mettre en œuvre pour permettre aux enfants issus de l'immigration ou d'origine rom d'entretenir et de développer la connaissance de leur langue maternelle.

Maßnahmen zu fördern, die sowohl Kindern als auch Erwachsenen mit Migrationshintergrund oder aus Roma-Gemeinschaften helfen sollen, die Amtssprache (oder -sprachen) des Aufnahmelandes und gegebenenfalls die Unterrichtssprache zu erlernen, wenn diese nicht identisch sind; zudem zu prüfen, wie es Kindern mit einem solchen Hintergrund ermöglicht werden kann, den Kenntnisstand in ihrer Muttersprache zu halten und ihre Kenntnisse weiterzuentwickeln.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Entretenir une zone d’accueil ->

Date index: 2023-04-12
w