Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Erreur de calcul
Erreur de fait
Erreur n'est pas compte
Erreur ne fait pas compte
Erreur sur les faits
Erreur sur les éléments constitutifs de l'infraction
Induire en erreur

Übersetzung für "Erreur sur les faits " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
erreur sur les faits | erreur sur les éléments constitutifs de l'infraction

Sachverhaltsirrtum | Tatbestandsirrtum | irrige Vorstellung über den Sachverhalt


erreur sur les faits

irrige Vorstellung über den Sachverhalt | Sachverhaltsirrtum | Tatbestandsirrtum


erreur sur les faits

irrige Vorstellung über den Sachverhalt


erreur sur les faits

irrige Vorstellung über den Sachverhalt


erreur ne fait pas compte | erreur n'est pas compte

Rechnungsfehler sind zu berichtigen


erreur ne fait pas compte | erreur n'est pas compte

Rechnungsfehler sind zu berichtigen








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le Conseil note cependant que l'impact financier d'une partie de ces erreurs diminue du fait de l'application par la Commission des corrections financières appropriées.

Der Rat stellt jedoch auch fest, dass sich die finanziellen Auswirkungen eines Teils der Fehler abschwächen, da die Kommission geeignete finanzielle Korrekturen vornimmt.


Par dérogation au deuxième alinéa, lorsque l’autorité compétente notifie à l’émetteur que sa demande d’amendement ou d’information supplémentaire concerne une omission substantielle ou une erreur ou inexactitude substantielle susceptible d’induire le public en erreur sur des faits et circonstances indispensables à une évaluation en connaissance de cause de l’émetteur, celui-ci dépose sans retard injustifié un amendement au document d’enregistrement universel.

Abweichend von Unterabsatz 2 hinterlegt der Emittent unverzüglich eine Änderung des einheitlichen Registrierungsformulars, falls die zuständige Behörde dem Emittenten mitteilt, dass ihr Ersuchen um Änderung oder um zusätzliche Angaben eine wesentliche Nichtaufnahme oder eine wesentliche Unrichtigkeit oder eine wesentliche Ungenauigkeit betrifft, die die Öffentlichkeit in Bezug auf Fakten und Umstände, die für eine fundierte Beurteilung des Emittenten wesentlich sind, aller Wahrscheinlichkeit nach irreführen würde.


Ces erreurs découlent du fait qu’InnoLux n’a pas précisé les caractéristiques spécifiques de certains LCD aux consultants externes spécialisés qu’elle avait choisis afin de calculer les données à transmettre à la Commission.

Die Fehler sind darauf zurückzuführen, dass InnoLux gegenüber den externen Beratern, die sie mit der Berechnung der an die Kommission zu übermittelnden Daten beauftragt hatte, nicht die spezifischen Merkmale bestimmter LCD dargelegt hatte.


Par un arrêt rendu le 25 avril 2012 , le Tribunal a constaté que le Conseil avait commis plusieurs violations dont notamment une erreur de droit s’agissant de la notion d’implication dans la prolifération nucléaire ainsi qu’une erreur d’appréciation des faits vu que le Conseil n’a pas apporté la preuve des allégations invoquées à l’encontre de Kala Naft.

Mit Urteil vom 25. April 2012 hat das Gericht festgestellt, dass der Rat mehrere Verstöße, u. a. einen Rechtsfehler in Bezug auf den Begriff der Beteiligung an der nuklearen Proliferation und eine fehlerhafte Tatsachenwürdigung, begangen habe, da er seine gegen Kala Naft erhobenen Vorwürfe nicht bewiesen habe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Tribunal annule également les actes pour autant qu’ils concernent M. Bateni, Persia International Bank et Iranian Offshore Engineering Construction Co. Dans chacune de ces affaires, le Tribunal constate que le Conseil a commis une erreur d’appréciation dans la mesure où les faits et preuves invoqués par lui (quant à M. Bateni, le fait qu’il est ou était directeur d’une société désignée, quant à Persia International Bank, le fait que Bank Mellat, une société désignée, dé ...[+++]

Darüber hinaus erklärt das Gericht die Rechtsakte für nichtig, soweit sie Herrn Bateni, die Persia International Bank und die Iranian Offshore Engineering Construction Co. betreffen. In allen diesen Rechtssachen stellt das Gericht fest, dass der Rat einen Beurteilungsfehler begangen hat, da die von ihm herangezogenen Tatsachen und Beweise (bei Herrn Bateni die Tatsache, dass er Geschäftsführer einer bezeichneten Gesellschaft sei oder gewesen sei, bei der Persia International Bank die Tatsache, dass 60 % ihres Kapitals von einer bezeichne ...[+++]


b) que la divulgation de ces informations porterait un préjudice grave à l'émetteur, pour autant que cette omission ne risque pas d'induire le public en erreur sur des faits et des circonstances dont la connaissance est indispensable à une évaluation en connaissance de cause de l'émetteur, de l'offreur ou du garant éventuel, ainsi que des droits attachés aux valeurs mobilières sur lesquelles porte le prospectus, ou

b) die Bekanntmachung der betreffenden Angaben dem Emittenten ernsthaft schadet, vorausgesetzt, dass das Publikum durch die Nichtaufnahme nicht in Bezug auf Tatsachen und Umstände, die für eine fundierte Beurteilung des Emittenten, Anbieters oder Garantiegebers und der mit den Wertpapieren, auf die sich der Prospekt bezieht, wesentlich verbundenen Rechte sind, irregeführt wird, oder


b)que la divulgation de ces informations porterait un préjudice grave à l'émetteur, pour autant que cette omission ne risque pas d'induire le public en erreur sur des faits et des circonstances dont la connaissance est indispensable à une évaluation en connaissance de cause de l'émetteur, de l'offreur ou du garant éventuel, ainsi que des droits attachés aux valeurs mobilières sur lesquelles porte le prospectus, ou

b)die Bekanntmachung der betreffenden Angaben dem Emittenten ernsthaft schadet, vorausgesetzt, dass das Publikum durch die Nichtaufnahme nicht in Bezug auf Tatsachen und Umstände, die für eine fundierte Beurteilung des Emittenten, Anbieters oder Garantiegebers und der mit den Wertpapieren, auf die sich der Prospekt bezieht, wesentlich verbundenen Rechte sind, irregeführt wird, oder


b)que la divulgation de ces informations porterait un préjudice grave à l'émetteur, pour autant que cette omission ne risque pas d'induire le public en erreur sur des faits et des circonstances dont la connaissance est indispensable à une évaluation en connaissance de cause de l'émetteur, de l'offreur ou du garant éventuel, ainsi que des droits attachés aux valeurs mobilières sur lesquelles porte le prospectus, ou

b)die Bekanntmachung der betreffenden Angaben dem Emittenten ernsthaft schadet, vorausgesetzt, dass das Publikum durch die Nichtaufnahme nicht in Bezug auf Tatsachen und Umstände, die für eine fundierte Beurteilung des Emittenten, Anbieters oder Garantiegebers und der mit den Wertpapieren, auf die sich der Prospekt bezieht, wesentlich verbundenen Rechte sind, irregeführt wird, oder


La Cour traque toutes les erreurs, quelle qu’en soit l’importance et qu’elles aient ou non une incidence financière. Les erreurs peuvent tenir à un retard de paiement, au fait que l’on a omis les ultimes contrôles attestant l’achèvement du projet financé ou encore au versement d’un montant autre que celui prévu.

Der Rechnungshof weist auf alle Fehler hin, unabhängig davon, wie groß sie sind oder ob sie Auswirkungen auf den Haushalt haben, so z. B. verspätete Zahlungen, das Fehlen von Kontrollen zur Feststellung, ob ein finanziertes Projekt abgeschlossen wurde, oder die Auszahlung falscher Beträge.


Elle contiendrait des erreurs de fait et des erreurs manifestes d'appréciation, notamment en ce qui concerne la condition relative à la limitation de l'aide au minimum.

Sie enthalte sachliche Fehler und offensichtliche Beurteilungsfehler, insbesondere in Bezug auf die Voraussetzung der Begrenzung der Beihilfe auf ein Minimum.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Erreur sur les faits ->

Date index: 2023-11-28
w