Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Capacité professionnelle
Compétence professionnelle
Correspondance des qualifications
Déqualification
Essai de qualification
Essais de performance
Essais de qualification
Incompétence professionnelle
Ingénieur d’essais
Ingénieure d’essai en vol
Ingénieure d’essais en vol
Obsolescence des qualifications
Procédure d'essai de qualification
Qualification obsolète
Qualification professionnelle
Qualification périmée
Qualification requise pour l'emploi
Reconnaissance des qualifications professionnelles
Responsable essais
Steuerliche Qualifikation der Obligation
Technicienne d’essais matériaux
Test de qualification
Test de validation

Übersetzung für "Essai de qualification " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
essai de qualification | test de qualification | test de validation

Qualifikationstest


essais de performance | essais de qualification

Eignungsprüfungen | Leistungsversuche


procédure d'essai de qualification

güteprüfverfahren


qualification obsolète [ déqualification | obsolescence des qualifications | qualification périmée ]

überholte Berufsqualifikationen [ veraltete Berufsqualifikationen ]


qualification professionnelle [ capacité professionnelle | compétence professionnelle | incompétence professionnelle | qualification requise pour l'emploi ]

berufliche Eignung [ arbeitsplatzspezifische Qualifikation | berufliche Befähigung | berufliche Qualifikation | berufliche Ungeeignetheit | Berufsfähigkeit ]


ingénieur d’essais | ingénieur essais/ingénieure essais | ingénieur d’essais/ingénieure d’essais | responsable essais

Prüfingenieur | Testingenieur | Prüfingenieur/Prüfingenieurin | Testingenieurin


ingénieur d’essai en vol/ingénieure d’essai en vol | ingénieure d’essai en vol | ingénieur d’essais en vol/ingénieure d’essais en vol | ingénieure d’essais en vol

Flugtest-Ingenieurin | Flugtest-Ingenieur | Flugtest-Ingenieur/Flugtest-Ingenieurin


technicienne d’essais matériaux | technicienne d'essais matériaux en recherche-développement | technicien d’essais matériaux en recherche-développement | technicien d’essais matériaux/technicienne d’essais matériaux

Materialprüfer | Werkstoffprüfer | Werkstoffprüfer/Werkstoffprüferin | Werkstoffprüferin


qualification fiscale (circ. IFD 6, du 15 décembre 1992, pt 3, p. 3) | qualification sur le plan fiscal (-> qualification de l'obligation sur le plan fiscal [steuerliche Qualifikation der Obligation] [circ. IFD 6, du 15 décembre 1992, pt 3, p. 4])

Steuerliche Qualifikation


reconnaissance des qualifications professionnelles [ correspondance des qualifications ]

Anerkennung der beruflichen Befähigungsnachweise [ Entsprechung der Befähigungsnachweise ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
9.1 Pour s’assurer que le système de production du fabricant est satisfaisant, le service technique qui a effectué les essais d’homologation doit exécuter les essais de qualification de la production prescrits au paragraphe 9.2 ci-après.

9.1. Um sicherzustellen, dass das Produktionssystem des Herstellers zufriedenstellend ist, muss der technische Dienst, der die Typgenehmigungsprüfungen durchgeführt hat, Prüfungen zur Eignung der Produktion nach den Vorschriften des Absatzes 9.2 vornehmen.


Si le déplacement est supérieur, un nouvel essai de qualification de la production doit être effectué;

Ist die Verlagerung größer, dann müssen neue Prüfungen auf Produktionsbedingung durchgeführt werden;


La production de chaque nouveau type homologué de dispositif de retenue pour enfants de type “i-Size” ou spécifique à un véhicule doit être soumise à des essais de qualification.

Die Produktion jedes neu genehmigten Typs eines Kinderrückhaltesystems der Kategorien „i-Size“ oder „fahrzeugspezifisch“ muss Produktionseignungsprüfungen unterzogen werden.


des dossiers de qualité, tels que les rapports d'inspection et les données d'essais et d'étalonnage, les rapports sur les qualifications ou approbations du personnel concerné, notamment celles du personnel pour l'assemblage permanent des pièces et les essais non destructifs conformément à l'annexe I, points 3.1.2 et 3.1.3, etc.,

die qualitätsbezogenen Aufzeichnungen, beispielsweise Prüfberichte, Prüf- und Eichdaten oder Berichte über die Qualifikation oder Zulassung der in diesem Bereich beschäftigten Mitarbeiter, insbesondere des für die Ausführung der dauerhaften Verbindungen und die zerstörungsfreien Prüfungen nach Anhang I Nummern 3.1.2 und 3.1.3 zuständigen Personals; und


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
des dossiers de qualité, tels que les rapports d'inspection et les données d'essais et d'étalonnage, les rapports sur les qualifications ou approbations du personnel concerné, notamment celles du personnel pour l'assemblage permanent des pièces et les essais non destructifs conformément à l'annexe I, points 3.1.2 et 3.1.3,

die qualitätsbezogenen Aufzeichnungen beispielsweise Prüfberichte, Prüf- und Eichdaten oder Berichte über die Qualifikation oder Zulassung der in diesem Bereich beschäftigten Mitarbeiter, insbesondere des für die Ausführung der dauerhaften Verbindungen und die zerstörungsfreien Prüfungen nach Anhang I Nummern 3.1.2 und 3.1.3 zuständigen Personals;


l'expérience professionnelle doit être acquise dans la première catégorie de produits sur laquelle leur qualification est fondée, correspondant à la catégorie de produits désignée par l'organisme notifié, et donner lieu à des connaissances et une expérience suffisantes pour analyser de manière approfondie la conception, les essais de validation et de vérification et l'utilisation clinique, en ayant une compréhension solide de la conception, de la fabrication, des essais, de l'utilisation clinique et des risques liés à un tel dispositi ...[+++]

– die Berufserfahrung sollte in der ersten Produktkategorie gesammelt werden, auf der die Qualifikation basiert, für die Produktkategorie der Bezeichnung der benannten Stelle relevant sein und ausreichende Kenntnisse und Erfahrungen vermitteln, um das Design, die Validierungs- und Verifizierungsprüfung und die klinische Nutzung gründlich zu analysieren, sowie ein eingehendes Verständnis der Konzeption, Fertigung, Prüfung, der klinischen Nutzung und der Risiken, die mit einem solchen Produkt einhergehen, vermitteln;


À défaut, les fabricants doivent procéder à des essais de qualification du matériau dans des environnements d’hydrogène similaires à ceux attendus en service.

Alternativ dazu ist vom Hersteller die Eignung der Werkstoffe in Wasserstoffumgebung unter den voraussichtlichen Betriebsbedingungen zu prüfen.


(g) les vols effectués exclusivement aux fins de recherches scientifiques ou aux fins de contrôles, d'essais, de qualification ou de certification d'aéronefs ou d'équipements ou de procédures de gestion du trafic, qu'ils soient aéroportés ou au sol; les "vols de convoyage" effectués par un propriétaire d'aéronef ou pour son compte par suite d'une résiliation anticipée inopinée, d'un cas de défaillance, d'une reprise de possession, ou d'une circonstance similaire dans le cadre d'un accord de crédit-bail, d'affrètement ou du même type;

(g) Flüge, die ausschließlich für Zwecke der wissenschaftlichen Forschung und zur Kontrolle, Erprobung, Qualifizierung oder Zulassung von Luftfahrzeugen oder Ausrüstung oder für Verfahren des Luftverkehrsmanagements am Boden oder in der Luft durchgeführt werden; Flüge für die Überführung von Neuflugzeugen und Überführungsflüge, die im Namen des Flugzeugeigentümers als Folge des Auftretens eines plötzlichen Ereignisses der vorzeitigen Kündigung, eines Ereignisses der Nichterfüllung, Wiederinbesitznahme oder ähnlicher Vorgänge im Zusammenhang mit einer Leasing- oder Charter-Regelung oder einer ähnlichen Regelung durchgeführt werden;


l'évaluation d'un véhicule conformément aux essais de qualification;

der Bewertung eines Fahrzeugs bei Abnahmeprüfungen


8. Lorsqu'elles établissent ou gèrent un système de qualification, les entités adjudicatrices observent notamment l'article 42 , paragraphe 3, concernant les avis sur l'existence d'un système de qualification, l'article 50 , paragraphes 3, 4 et 5, concernant les informations à fournir aux opérateurs économiques ayant présenté une demande de qualification, l'article 52 , paragraphe 2, concernant la sélection des participants dans les cas où la mise en concurrence s'effectue par un avis sur l'existence d'un système de qualification, ainsi que l'article 53 concernant la reconnaissance mutuelle en matière de conditions administratives, techn ...[+++]

(8) Wenn Auftraggeber ein Prüfungssystem einrichten oder verwalten, müssen sie insbesondere die Bestimmungen des Artikels 42 Absatz 3 (Bekanntmachungen über das Bestehen eines Prüfungssystems), des Artikels 50 Absätze 3, 4 und 5 (Unterrichtung der die Prüfung beantragenden Wirtschaftsteilnehmer), des Artikels 52 Absatz 2 (Auswahl der Bewerber, wenn ein Aufruf zum Wettbewerb durch eine Bekanntmachung über das Bestehen eines Prüfungssystems erfolgt) sowie des Artikels 53 (gegenseitige Anerkennung im Zusammenhang mit administrativen, technischen oder finanziellen Bedingungen sowie betreffend Zertifikate, Nachweise und Prüfbescheinigungen) einhalten ...[+++]


w