Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Double aveugle
Essai en double anonymat
Essai en double insu
Essai en double-aveugle
Essai en double-aveugle croisée
Essai à double insu
Essai à double insu
Test doublement anonyme
épreuve à double insu

Übersetzung für "Essai en double anonymat " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
double aveugle | épreuve à double insu | essai à double insu | essai en double anonymat | essai en double insu | essai en double-aveugle | test doublement anonyme

Doppelblindstudie | Doppelblindversuch | Doppel-Blindversuch


Essai à double insu | Essai en double-aveugle

Doppel-Blindversuch


essai en double insu | essai à double insu (?) *

Doppelblind-Versuch | Doppelblindversuch (?)


essai en double-aveugle croisée

Doppelblind-Vergleichsversuch
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission est donc invitée à établir des règles qui évitent les essais faisant double emploi et la répétition des essais; les études sur les vertébrés devraient être prohibées.

Deshalb fordern wir die Kommission auf, Rechtsvorschriften zur Unterbindung von Doppelversuchen festzulegen, wobei die Wiederholung von Versuchen und Studien an Wirbeltieren untersagt werden sollte.


13. estime qu'il convient de promouvoir l'utilisation de méthodes d'essais et de stratégies d'évaluation des risques ne recourant pas aux animaux, qu'il y a lieu de réduire au minimum les essais sur les animaux et que les essais sur les vertébrés ne devraient avoir lieu qu'en dernier recours; rappelle que, conformément à la directive 2010/63/UE, les expérimentations sur des vertébrés doivent être remplacées, limitées ou affinées; invite donc la Commission à établir des règles qui évitent les essais faisant double emploi et qui garan ...[+++]

13. ist der Auffassung, dass der Einsatz von anderen Versuchen als Tierversuchen und andere Risikobewertungsstrategien gefördert werden sollten und dass Tierversuche auf einen Mindestumfang beschränkt und Versuche an Wirbeltieren als letzte Möglichkeit durchgeführt werden sollten; weist darauf hin, dass aufgrund der Richtlinie 2010/63/EU Wirbeltierversuche zu ersetzen, einzuschränken oder zu verbessern sind; fordert deshalb die Kommission auf, Vorschriften zur Unterbindung von Doppelversuchen festzulegen und dafür zu sorgen, dass die Wiederholung von Versuchen und Studien an Wirbeltieren untersagt wird;


14. estime qu'il convient de promouvoir l'utilisation de méthodes d'essais et de stratégies d'évaluation des risques ne recourant pas aux animaux, qu'il y a lieu de réduire au minimum les essais sur les animaux et que les essais sur les vertébrés ne devraient avoir lieu qu'en dernier recours; rappelle que, conformément à la directive 2010/63/UE, les expérimentations sur des vertébrés doivent être remplacées, limitées ou affinées; invite donc la Commission à établir des règles qui évitent les essais faisant double emploi et qui garan ...[+++]

14. ist der Auffassung, dass der Einsatz von anderen Versuchen als Tierversuchen und andere Risikobewertungsstrategien gefördert werden sollten und dass Tierversuche auf einen Mindestumfang beschränkt und Versuche an Wirbeltieren als letzte Möglichkeit durchgeführt werden sollten; weist darauf hin, dass aufgrund der Richtlinie 2010/63/EU Wirbeltierversuche zu ersetzen, einzuschränken oder zu verbessern sind; fordert deshalb die Kommission auf, Vorschriften zur Unterbindung von Doppelversuchen festzulegen und dafür zu sorgen, dass die Wiederholung von Versuchen und Studien an Wirbeltieren untersagt wird;


Lors d'un essai clinique, les risques pour la sécurité des participants ont majoritairement une double origine: le médicament expérimental et l'intervention.

Bei klinischen Prüfungen geht das Risiko für die Sicherheit der Prüfungsteilnehmer hauptsächlich von zwei Quellen aus: dem Prüfpräparat und der Intervention.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il convient donc d’établir des règles qui évitent les essais faisant double emploi et la répétition des essais et études sur les vertébrés devrait être interdite.

Daher sollten Regeln Regelungen zur Vermeidung von Doppelversuchen festgelegt werden und die Wiederholung von Versuchen und Studien an Wirbeltieren sollte untersagt werden.


pour les appareils à double conduit, la consommation horaire d'électricité indicative QDD en kWh/60 min., déterminée conformément aux définitions et aux procédures d'essai figurant respectivement aux annexes I et VII. Elle est décrite de la façon suivante: «consommation d'énergie de “X,Y” kWh pour 60 minutes, déterminée sur la base des résultats obtenus dans des conditions d'essai normalisées.

für Zweikanalgeräte den indikativen stündlichen Stromverbrauch QDD in kWh/60min, ermittelt gemäß den Definitionen und Prüfverfahren in Anhang I und VII. Er ist anzugeben als: „Energieverbrauch ‚XYZ‘ kWh je 60 Minuten, auf der Grundlage von Ergebnissen der Normprüfung.


Cette proposition prévoit de plus l'établissement de « points de contact produit » nationaux qui ont pour but de renseigner sur les règles techniques applicables.Cette proposition de règlement privilégiera la transparence et l'efficacité de l'action: transparence des échanges d'informations entre les entreprises et les autorités nationales et efficacité par l'élimination des contrôles et des essais faisant double emploi.

In diesem Vorschlag ist außerdem die Einrichtung von nationalen „Produktinfostellen" vorgesehen, bei denen Auskünfte über die geltenden technischen Vorschriften eingeholt werden können.Mit diesem Verordnungsvorschlag sollen die Transparenz und die Wirksamkeit der Maßnahme erhöht werden: Die Transparenz des Informationsaustauschs zwischen den Unternehmen und den nationalen Behörden und die Wirksamkeit durch Abschaffung der doppelt vorgenommenen Prüfungen und Tests.


1. Afin d’éviter les doubles essais, toute personne ayant l’intention de solliciter l’autorisation d’un produit phytopharmaceutique est tenue, avant d’effectuer des essais ou des études, de consulter les informations visées à l’article 57 pour déterminer si et à qui une autorisation a déjà été accordée pour un produit phytopharmaceutique contenant la même substance active ou le même phytoprotecteur ou synergiste ou pour un adjuvant.

(1) Um Doppelversuche zu vermeiden, konsultiert eine Person, die eine Zulassung für ein Pflanzenschutzmittel erlangen möchte, vor der Durchführung von Versuchen oder Studien die Informationen gemäß Artikel 57, um zu ermitteln, ob und wem bereits eine Zulassung für ein Pflanzenschutzmittel, das denselben Wirkstoff, Safener oder Synergisten enthält, oder einen Zusatzstoff erteilt wurde.


Une banque de données publique est très importante pour des raisons éthiques, car elle permet d'éviter d'une part les essais en double, préoccupants d'un point de vue éthique, et d'autre part d'informer plus rapidement les patients atteints de maladies graves au sujet d'essais cliniques relatifs au traitement de leur maladie. Ils pourront obtenir des renseignements sur les critères d'inclusion et savoir à qui s'adresser.

Eine öffentliche Datenbank ist aus ethischen Gründen sehr wichtig, denn einerseits lassen sich auf diese Weise ethisch bedenkliche Doppelversuche vermeiden, andererseits können sich schwerkranke Patienten schneller über klinische Versuche zur Behandlung ihrer Krankheit informieren. Sie erfahren, ob sie die Einschlusskriterien erfüllen und an wen sie sich wenden können.


- formuler des orientations éthiques fondamentales dont les principes pourraient servir de base à une évaluation générale du développement et de l'utilisation de la génétique humaine et qui tienne compte des règles destinées à respecter les principes comme: le consentement libre et informé, l'évaluation du rapport risques / avantages, la protection de la santé des personnes sur lesquelles sont pratiqués les essais cliniques, l'évaluation scientifique des cellules souches à usage thérapeutique, l’anonymat du donneur, la gestion des ban ...[+++]

- grundlegende ethische Leitlinien formulieren, die so viel Substanz haben, dass sie als Grundlage für eine allgemeine Bewertung der Entwicklung und Nutzung der Humangenetik dienen können und dabei Regeln Berücksichtigung finden, die folgende Aspekte gewährleisten können: Die freiwillige Einwilligung nach Information, die Risiko/Nutzen-Bewertung, den Gesundheitsschutz der Personen, die an klinischen Tests teilnehmen, die wissenschaftliche Bewertung von Stammzellen für therapeutische Zwecke, die Anonymität des Spenders, die Verwaltung ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Essai en double anonymat ->

Date index: 2023-10-04
w