Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Disp.fin.OAV
Etat le 1er juillet 1992
OAST
OIVI
RS 221.411

Übersetzung für "Etat le 1er juillet 1992 " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
procédue d'office (chapitre III de l'ordonnance du 7 juin 1937 sur le registre du commerce [Etat le 1er juillet 1992] [RS 221.411])

Amtliches Verzeichnis der Steuerpflichtigen


Dispositions finales de la modification du 1er juillet 1992 de l'ordonnance sur l'assurance des véhicules | Disp.fin.OAV [Abbr.]

Schlussbestimmungen der Änderung vom 1.Juli 1992 der Verkehrsversicherungsverordnung | SchlBest.VVV [Abbr.]


Ordonnance du 1er juillet 1992 concernant l'Institut de virologie et d'immunoprophylaxie | OIVI [Abbr.]

Verordnung vom 1.Juli 1992 über das Institut für Viruskrankheiten und Immunprophylaxe | VIVI [Abbr.]


Ordonnance du 1er juillet 1992 sur l'astreinte au travail pour les objecteurs de conscience | OAST [Abbr.]

Verordnung vom 1.Juli 1992 über die Arbeitsleistung infolge Militärdienstverweigerung | VAL [Abbr.]


Ordonnance du 1er juillet 1992 sur l'astreinte au travail pour les objecteurs de conscience [ OAST ]

Verordnung vom 1. Juli 1992 über die Arbeitsleistung infolge Militärdienstverweigerung [ VAL ]


Ordonnance du 1er juillet 1992 concernant l'Institut de virologie et d'immunoprophylaxie [ OIVI ]

Verordnung vom 1. Juli 1992 über das Institut für Viruskrankheiten und Immunprophylaxe [ VIVI ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1er JUILLET 2016. - Arrêté ministériel portant nomination du président et des membres de la Commission centrale d'examen chargée de procéder à l'organisation des examens en vue de l'obtention des attestations de qualification en navigation rhénane et intérieure Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988, la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l' ...[+++]

1. JULI 2016 - Ministerialerlaß zur Ernennung des Vorsitzenden und der Mitglieder des zentralen Prüfungsausschusses, der für die Durchführung der Prüfungen zur Erlangung des Befähigungsnachweises für die Rhein- und Binnenschifffahrt zuständig ist Der Minister für öffentliche Arbeiten, Gesundheit, soziale Maßnahmen und Kulturerbe, Aufgrund des Sondergesetzes vom 8. August 1980 zur Reform der Institutionen, abgeändert durch das Sondergesetz vom 8. August 1988, das Sondergesetz vom 16. Juli 1993 zur Vollendung der föderalen Staatsstruktur und das Sondergesetz vom 6. Januar 2014 betreffend die sechste Staatsreform, Artikel 6 § 1 X; Auf ...[+++]


Les pensions de vieillesse (loi sur les pensions d'État du 1er janvier 1996; loi sur les pensions financées par l'État du 1er juillet 2001).

Altersrenten (Gesetz über die staatlichen Renten vom 1. Januar 1996 und Gesetz über die staatlichen kapitalgedeckten Renten vom 1. Juli 2001).


Les pensions de vieillesse (loi sur les pensions d'État du 1er janvier 1996; loi sur les pensions financées par l'État du 1er juillet 2001).

Altersrenten (Gesetz über die staatlichen Renten vom 1. Januar 1996 und Gesetz über die staatlichen kapitalgedeckten Renten vom 1. Juli 2001).


4. Un État membre peut autoriser l'utilisation sur son territoire de fûts à pression, de cadres de bouteilles et de citernes construits avant le 1er juillet 1997 et d’autres récipients construits avant le 1er juillet 2003 qui ne sont pas conformes à la présente directive, mais dont la fabrication répond aux exigences nationales applicables à la date de leur construction jusqu’au 1er juillet 2005 au plus tard pour les fûts à pressio ...[+++]

4. Jeder Mitgliedstaat kann in seinem Gebiet die Benutzung von Druckfässern, Flaschenbündeln und Tanks, die vor dem 1. Juli 2007 gebaut wurden, bzw. von anderen Behältern, die vor dem 1. Juli 2003 gebaut wurden, gestatten, wenn sie zwar nicht dieser Richtlinie entsprechen, aber nach den zum Zeitpunkt ihres Baus, jedoch nur bis zum 1. Juli 2005 (für Druckfässer, Flaschenbündel und Tanks) bzw. bis zum 1. Juli 2001 (für andere Behälter) geltenden innerstaatlichen Vorschriften gebaut wurden, sofern diese Ausrüstungen auf dem erforderl ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne le second volet, il est à noter que, comme justement le souligne l’honorable parlementaire, l’attribution de la nationalité d’un Etat membre relève de la compétence nationale (voir déclaration n° 2, relative à la nationalité d’un Etat membre, annexée à l’acte final de la conférence des représentants des gouvernements des Etats membres arrêtant le traité sur l’Union européenne, JO 1992, C 191, page 98) ; toutefois, cette compétence doit s’exercer dans le respect du droit communautaire (voir arrêt de la Cour de jus ...[+++]

Zum zweiten Aspekt ist anzumerken, dass, wie der Herr Abgeordnete völlig zu Recht betont hat, die Erteilung der Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaates in den Zuständigkeitsbereich des jeweiligen Staates fällt (siehe Erklärung Nr. 2 zur Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaates im Anhang zur Schlussakte der Konferenz der Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten zur Festsetzung des Vertrags über die Europäische Union, ABl. 1992, C 191, Seite 98); von dieser Zuständi ...[+++]


Au niveau communautaire, la problématique de l'adoption a été soulevée par le Parlement européen à plusieurs reprises par le truchement de diverses propositions de résolution et de diverses questions écrites, et par le Comité économique et social qui a adopté un avis en la matière le 1er juillet 1992.

Auf Gemeinschaftsebene wurde die Problematik der Adoption vom Europäischen Parlament wiederholt aufgegriffen in verschiedenen Entschließungsanträgen und parlamentarischen Anfragen und durch den Wirtschafts- und Sozialausschuß, der am 1. Juli 1992 dazu eine Stellungnahme abgegeben hat.


Des progrès ont ainsi été accomplis, dans la mesure où le nouveau système, reposant sur un arrangement à l'amiable, entrera en vigueur le 1er juillet 1992 et non pas le 1er janvier 1993, comme l'avait souhaité l'UEFA.

Ein grosser Fortschritt ist darin zu sehen, dass die neue, einvernehmlich erzielte Regelung bereits am 1. Juli 1992 und nicht - wie von der UEFA gewuenscht - erst zum 1. Januar 1993 in Kraft tritt.


2. Principes Les règles fondamentales ont été fixées à l'été 1992 par le Conseil de ministres (article 7 du règlement 1765/92, page 12, du Journal officiel du 1er juillet 1992).

2. Grundsätze Im Sommer 1992 hat der Ministerrat folgende Grundregeln festgelegt (Artikel 7 der Verordnung (EWG) Nr. 1765/92, Amtsblatt Nr. L 181 vom 1. Juli 1992, S. 12): - Bei rotationsgebundener Stillegung beträgt die Stillegungsquote bis auf weiteres 15% der vom Landwirt angegebenen Anbaufläche.


Les lignes louées numériques à plus haut débit, qui opèrent à 2 Mbits/s, devront être disponibles dans toute la Communauté à partir du 1er juillet 1992.

Digitale Mietleitungen mit hoeherem Durchsatz, d.h. 2 Mbit/s, sollen ab Juli 1992 gemeinschaftsweit bereitstehen.


Cette exigence implique que la certification nationale des compagnies puisse se faire suivant des critères reconnus au niveau communautaire qui assurent leur fiabilité technique et économique, dès le 1er juillet 1992.

Dies setzt voraus, dass die Erteilung nationaler Betriebsgenehmigungen an Luftverkehrsunternehmen nach gemeinschaftsweit anerkannten Kriterien erfolgt und so ab dem 1. Juli 1992 deren technische und wirtschaftliche Zuverlaessigkeit gewaehrleistet ist.




Andere haben gesucht : disp fin oav     etat le 1er juillet     rs     Etat le 1er juillet 1992     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Etat le 1er juillet 1992 ->

Date index: 2024-04-25
w