Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aménagement du territoire
Bande de Gaza
COM françaises
Cisjordanie
Collectivité d’outre-mer
Collectivités de la République française
Collectivités françaises d'outre-mer
Directive nationale d'aménagement du territoire
Décision d'expulsion
Décision d'expulsion entrée en force
Décision d'expulsion exécutoire
Décision d’éloignement
Décision exécutoire d'expulsion
Expulser
Expulsion
Expulsion administrative
Expulsion du territoire
Jérusalem-Est
PTOM
PTOM français
Palestine
Pays et territoires français d'outre-mer
Plan national d'aménagement du territoire
Planification de l'espace physique
Planification du territoire
Planification spatiale
Refoulement à la frontière
Territoire autonome de Gaza
Territoire autonome de Jéricho
Territoire palestinien occupé
Territoires autonomes de Palestine
Territoires autonomes palestiniens
Territoires d'outre-mer de la République française
éloignement

Übersetzung für "Expulsion du territoire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
éloignement [ décision d’éloignement | expulsion | expulsion administrative | expulsion du territoire | refoulement à la frontière ]

Abschiebung [ Abschiebungsanordnung | Abschiebung über die Grenze | administrative Ausweisung | Aufenthaltsbeendigung | Ausschaffung | Ausweisung | verwaltungsrechtliche Ausweisung | Zurückweisung an der Grenze ]


Déclaration entre la Confédération suisse et l'Italie pour le rapatriement des citoyens et sujets de chacun des Etats contractants, expulsés du territoire de l'autre partie

Erklärung zwischen der Schweiz und Italien betreffend die gegenseitige Wiederaufnahme der Bürger und Angehörigen eines jeden der Vertragsstaaten im Falle ihrer Ausweisung aus dem Gebiete des anderen Teiles


Palestine [ Bande de Gaza | Cisjordanie | Jérusalem-Est | territoire autonome de Gaza | territoire autonome de Jéricho | Territoire palestinien occupé | territoires autonomes de Palestine | territoires autonomes palestiniens ]

Palästina [ autonome Gebiete Palästinas | autonomes Gebiet von Gaza | autonomes Gebiet von Jericho | Besetzte palästinensische Gebiete | Gaza | Gazastreifen | Ost-Jerusalem | Westbank | Westjordanland ]


décision d'expulsion exécutoire | décision exécutoire d'expulsion | décision d'expulsion entrée en force

rechtskräftige Ausweisung | rechtskräftiger Ausweisungsentscheid


expulsion | décision d'expulsion | expulsion administrative

Ausweisung | Ausweisungsentscheid


décision capitale en matière d'aménagement du territoire | Directive nationale d'aménagement du territoire | Plan national d'aménagement du territoire

Planfeststellungsbeschluss | Planfeststellungsverfahren


collectivité d’outre-mer (France) [ collectivités de la République française | collectivités françaises d'outre-mer | COM françaises | pays et territoires français d'outre-mer | PTOM (France) | PTOM français | territoires d'outre-mer de la République française ]

Französische Übersee-Körperschaft [ Gebietskörperschaften der Französischen Republik | Überseeterritorien der Französischen Republik | ÜLG Frankreich | ÜLG Frankreichs ]


aménagement du territoire | aménagement du territoire, foncier | planification spatiale

Fchennutzungsplanung


aménagement du territoire | planification de l'espace physique | planification du territoire

Raumordnung | Raumplanung


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Expulsé du territoire italien vers Tunis (Tunisie) le 30 août 2006». sous la rubrique «Personnes physiques», est remplacée par les données suivantes:

Wurde am 30.8.2006 aus dem italienischen Hoheitsgebiet nach Tunis (Tunesien) ausgewiesen.“ unter „Natürliche Personen“ erhält folgende Fassung:


De plus, pendant son séjour en prison, les autorités britanniques ont ordonné son expulsion du territoire du Royaume-Uni pour des raisons d’ordre public et de sécurité publique.

Während ihres Gefängnisaufenthalts verfügten die britischen Behörden ihre Abschiebung aus dem Vereinigten Königreich aus Gründen der öffentlichen Ordnung und Sicherheit.


Les autorités nationales peuvent enquêter sur une situation particulière lorsqu’elles sont fondées à soupçonner un abus et, si elles concluent que tel est effectivement le cas, elles peuvent retirer le droit de séjour d’une personne et l’expulser du territoire.

Die nationalen Behörden können Einzelfälle untersuchen, wenn sie einen begründeten Verdacht auf Missbrauch haben, und falls sie zu dem Schluss gelangen, dass tatsächlich Missbrauch vorliegt, können sie das Recht der Person auf Aufenthalt widerrufen und sie aus ihrem Hoheitsgebiet ausweisen.


En outre, après avoir évalué l’ensemble de la situation, et en fonction de la gravité du délit (falsification de document, mariage de complaisance avec l’aide de la criminalité organisée par exemple), elles peuvent aussi conclure que la personne concernée représente une menace réelle, constante et suffisamment grave pour l’ordre public et, sur cette base, émettre, en plus de l’ordre d’expulsion, une interdiction du territoire prohibant toute nouvelle entrée sur le territoire pendant une certaine période.

Zudem können die nationalen Behörden nach der Bewertung aller relevanten Umstände und je nach Schwere des Vergehens (z. B. Dokumentenfälschung, Scheinehe unter Beteiligung des organisierten Verbrechens) befinden, dass die Person eine wirkliche, andauernde und hinreichend ernste Gefahr für die öffentliche Ordnung darstellt und auf dieser Grundlage – zusätzlich zur Ausweisung – ein Aufenthaltsverbot erlassen, das ihr die Rückkehr in das Hoheitsgebiet für eine bestimmte Zeit untersagt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Fait l'objet d'un décret d'expulsion du territoire italien», sous la rubrique «Personnes physiques», est remplacée par la mention suivante:

Gegen ihn liegt ein Dekret über die Ausweisung aus dem italienischen Hoheitsgebiet vor.“ folgende Fassung:


Renseignements complémentaires: a) emprisonné ou soumis à des mesures de détention alternatives du 24.6.2003 au 17.11.2006; b) fait l'objet d'un décret d'expulsion du territoire italien.

Weitere Angaben: a) vom 24.6.2003 bis zum 17.11.2006 befand er sich im Gefängnis bzw. unterlag alternativen Maßnahmen; b) gegen ihn liegt ein Dekret über die Ausweisung aus dem italienischen Hoheitsgebiet vor.


Fait l'objet d'un décret d'expulsion du territoire italien».

Gegen ihn liegt ein Dekret über die Ausweisung aus dem italienischen Hoheitsgebiet vor.“


Expulsé du territoire italien vers Tunis (Tunisie), le 30 août 2006».

Wurde am 30.8.2006 aus dem italienischen Hoheitsgebiet nach Tunis (Tunesien) ausgewiesen.“


restriction des possibilités de refuser ou de mettre fin au séjour pour des raisons d'ordre public, de sécurité publique ou de santé publique et octroi d'une protection efficace contre l'expulsion pour les mineurs et les personnes ayant séjourné pendant une longue période sur le territoire de l'État membre hôte.

Präzisere Begrenzung der Möglichkeit, das Aufenthaltsrecht aus Gründen der öffentlichen Ordnung, Sicherheit und Gesundheit zu verweigern oder zu beenden sowie Schutz gegen die Ausweisung von Minderjährigen und von Personen, die sich seit langem im Hoheitsgebiet des Aufnahmemitgliedstaats aufhalten.


Pour des raisons strictement humanitaires, la Commission accordera en outre une aide non remboursable d'un montant élevé, par l'intermédiaire d'organisations non gouvernementales, afin d'atténuer les épreuves endurées par les 415 Palestiniens expulsés par le gouvernement israélien et par leurs familles dans les Territoires occupés.

Ferner wird die Kommission aus rein humanitären Erwägungen umfangreiche Mittel über nichtstaatliche Organisationen bereitstellen, um die Not der 415 von Israel ausgewiesenen Palästinenser und ihrer Familien in den besetzten Gebieten zu lindern.


w