Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carte diffusée par fac-similé
Carte fac-similé
FAC
Fac-similé
Fax
Fret au conteneur
Installations et services
Moyens
Télécopie
Téléfax
Télégramme fac-similé
Télégraphie fac-similé

Übersetzung für "FAC " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
fac-similé | téléfax | télégraphie fac-similé

Faksimile-Telegraphie | Faksimile-Übertragung | Telefax


fac-similé | télégramme fac-similé

Faksimile-Telegramm




carte diffusée par fac-similé | carte fac-similé

Faksimilewetterkarte


télécopie [ fac-similé | fax | téléfax ]

Telekopie [ Faksimile | Telefax ]




installations et services | moyens [ FAC ]

Einrichtungen [ FAC ]


Station fédérale de recherches en chimie agricole et sur l'hygiène de l'environnement de Liebefeld-Berne [ FAC ]

Eidgenössische Forschungsanstalt für Agrikulturchemie und Umwelthygiene Liebefeld-Bern [ FAC ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(6) Les volontaires peuvent renforcer les opérations d'aide humanitaire et contribuer à la professionnalisation de l'aide humanitaire s'ils ont été sélectionnés, formés et préparés au déploiement de façon appropriée, afin de s'assurer qu'ils possèdent les qualifications et les compétences nécessaires pour aider les personnes dans le besoin le plus efficacement possible et s'ils bénéficient d'un soutien ou d'un encadrement approprié sur le lieu où le volontariat est exercé.

(6) Freiwillige können die humanitären Hilfseinsätze stärken und zur Professionalisierung der humanitären Hilfe beitragen, wenn sie in angemessener Weise ausgewählt, geschult und auf ihre Entsendung vorbereitet und so mit den notwendigen Fähigkeiten und Kompetenzen ausgestattet werden, um Menschen in Not möglichst wirksam zu helfen, und wenn sie vor Ort ausreichend unterstützt und betreut werden.


(6) Les volontaires peuvent renforcer les opérations d'aide humanitaire et contribuer à la professionnalisation de l'aide humanitaire s'ils ont été sélectionnés, formés et préparés au déploiement de façon appropriée, afin de s'assurer qu'ils possèdent les qualifications, les compétences et les capacités nécessaires pour aider les personnes dans le besoin le plus efficacement possible, à condition qu'ils bénéficient d'un soutien ou d'un encadrement approprié sur le lieu où le volontariat est exercé.

(6) Freiwillige können die humanitären Hilfseinsätze stärken und zur Professionalisierung der humanitären Hilfe beitragen, wenn sie in angemessener Weise ausgewählt, geschult und auf ihre Entsendung vorbereitet und so mit den notwendigen Fertigkeiten, Kompetenzen und Fähigkeiten ausgestattet werden, um Menschen in Not möglichst wirksam zu helfen, und wenn sie an dem Ort, an dem die Freiwilligentätigkeit ausgeübt wird, entsprechend unterstützt werden bzw. entsprechende Rahmenbedingungen vorfinden.


6. Le consulat entame le traitement de la demande de visa sur la base de fac-similés ou de photocopies des documents justificatifs.

(6) Das Konsulat bearbeitet den Visumantrag auf der Grundlage von kopierten oder per Fax übermittelten Belegen.


– Le paragraphe 6 est inséré pour que les demandeurs puissent, dans un premier temps, produire des fac-similés ou des photocopies des documents justificatifs originaux.

– Der neue Absatz 6 soll sicherstellen, dass die Antragsteller die Originalbelege in Kopie vorlegen oder per Fax übermitteln können.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les États membres devraient, dans la mesure du possible, permettre de remplir et de soumettre les formulaires de demande de visa sous la forme électronique, et accepter des fac-similés ou des photocopies des documents justificatifs.

Visumanträge sollten in den Mitgliedstaaten so weit möglich elektronisch ausgefüllt und übermittelt werden können, und die Mitgliedstaaten sollten per Fax übermittelte Belege oder deren Kopien akzeptieren.


Les autorités nationales de sécurité peuvent informer l'agence de l'émission, du renouvellement, de la modification ou du retrait de certificats de sécurité de trois manières principales: en utilisant l'outil en ligne de l'agence, en envoyant le certificat de sécurité sous la forme d'un fichier électronique ou en fournissant un fac-similé du certificat de sécurité.

Nationale Sicherheitsbehörden können die Agentur über Ausstellung, Erneuerung, Änderung oder Widerruf von Sicherheitsbescheinigungen im Wesentlichen auf dreierlei Weise unterrichten: durch Verwendung des im Internet bereitgestellten Werkzeugs der Agentur, durch Übermittlung einer elektronischen Datei der Sicherheitsbescheinigung oder durch Bereitstellung einer originalgetreuen Kopie der Sicherheitsbescheinigung.


Les autorités nationales de sécurité peuvent informer l'agence de l'émission, du renouvellement, de la modification ou du retrait de certificats de sécurité de trois manières principales: en utilisant l'outil en ligne de l'agence, en envoyant le certificat de sécurité sous la forme d'un fichier électronique ou en fournissant un fac-similé du certificat de sécurité.

Nationale Sicherheitsbehörden können die Agentur über Ausstellung, Erneuerung, Änderung oder Widerruf von Sicherheitsbescheinigungen im Wesentlichen auf dreierlei Weise unterrichten: durch Verwendung des im Internet bereitgestellten Werkzeugs der Agentur, durch Übermittlung einer elektronischen Datei der Sicherheitsbescheinigung oder durch Bereitstellung einer originalgetreuen Kopie der Sicherheitsbescheinigung.


Le projet d’accord autorise le recours aux moyens modernes de télécommunications, aux fac-similés ou au courrier électronique afin d’échanger des demandes d’entraide judiciaire et d’y répondre avec accusé de réception.

Der Vertragsentwurf gestattet die Nutzung moderner Telekommunikationsmittel, von Fax und E-Mail, um Anträge auf gegenseitige Rechtshilfe sowie Antworten mit ausdrücklicher Empfangsbestätigung auszutauschen.


G. considérant que des citoyens portugais sont toujours gardés en otages, depuis plusieurs mois, par le groupe séparatiste autoproclamé FLEC/FAC, qui opère dans la province angolaise de Cabinda, et que cette situation, qui n'a rien d'inédit, met naturellement en cause la sécurité, la santé et même la vie de ces citoyens portugais et suscite l'inquiétude de leurs familles, d'autant qu'en l'occurrence ce FLEC s'accroche à des propositions parfaitement inacceptables, en rapport avec les objectifs insoutenables qui sont les siens,

G. in der Erwägung, dass portugiesische Bürger seit mehreren Monaten Geiseln der selbsternannten FLEC/FAC sind, einer separatistischen Gruppe, die in der angolanischen Provinz Cabinda tätig ist, und dass eine solche Handlung, die nicht zum ersten Mal geschieht, selbstverständlich die Sicherheit, die Gesundheit und selbst das Leben dieser portugiesischen Bürger gefährdet und ihre Familienangehörigen mit Angst erfüllt, um so mehr, als die genannte FLEC auf vollkommen unannehmbaren Vorschlägen beharrt, die sich aus den von ihr verfolgten untragbaren Zielen ergeben,


7. condamne la prise d'otages par le groupe autoproclamé FLEC/FAC et exige la libération immédiate et inconditionnelle de ces otages;

7. verurteilt die Geiselnahme durch die selbsternannte FLEC/FAC und verlangt ihre unverzügliche und bedingungslose Freilassung;




Andere haben gesucht : carte diffusée par fac-similé     carte fac-similé     fac-similé     fret au conteneur     installations et services     moyens     télécopie     téléfax     télégramme fac-similé     télégraphie fac-similé     FAC     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

FAC ->

Date index: 2023-08-30
w