Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
.
Diensttaugliche
Dienstzweig
Et les services auxiliaires
FF 1989 II 1083
FF 1989 II 1084
Hilfsdienstpflichtiger
Service complémentaire
Truppengattung

Übersetzung für "FF 1989 II 1083 " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
service complémentaire (art. 2 LTM) (art. 57 LP) | SC (rem.: Contrairement à l'allemand, cette abrév. ne peut évidemment pas être employée pour complémentaire [Hilfsdienstpflichtiger]. [M concernant la révision partielle de l'organisation militaire, pt 132.31 | FF 1989 II 1083])

Hilfsdienst | HD (Bem.: Diese Abk. gilt auch fuer Hilfsdienstpflichtiger [Botschaft betreffend die Teilrevision der Militaerorganisation, 112.1, 112.31])


statut de complémentaires (-> Les complémentaires de tout âge passeront le 1er janvier 1991 du statut de complémentaires à celui d'hommes aptes au service [Diensttaugliche]. [M concernant la révision partielle de l'organisation militaire, pt 132.1 | FF 1989 II 1083])

HD-Status


aptitude à exercer une fonction (-> L'aptitude à exercer une fonction détermine les possibilités d'incorporation dans les différentes armes [Truppengattung] et les services auxiliaires [Dienstzweig] [M concernant la révision partielle de l'organisation militaire, pt 112.33 | FF 1989 II 1084])

Funktionstauglichkeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[14] Outils institutionnels en matière de contrôle, d'audit, d'établissement de rapports (règlement (CE) n° 2035/2005 - JO L 345 du 28.12.2005; règlement (CE) n° 1083/2006 - JO L 371 du 27.12.2006; règlement (CE) n° 1198/2006 - JO L 223 du 15.8.2006; règlement (CE, Euratom) n° 1553/89 - JO L 155 du 7.6.1989; règlement (CE, Euratom) n° 1150/2000 - JO L 130 du 31.5.2000); d'alerte précoce (décisions de la Commission C(2004) 193 et C(2008) 3872; d'étanchéité à la fraude (Prévenir la fraude en s'appuyant sur les résultats opérationn ...[+++]

[14] Siehe die institutionellen Instrumente für die Finanzkontrolle, die Rechnungsprüfung und die Berichterstattung (Verordnung (EG) Nr. 2035/2005, ABl. L 345 vom 28.12.2005; Verordnung (EG) Nr. 1083/2006, ABl. L 371 vom 27.12.2006; Verordnung (EG) Nr. 1198/2006, ABl. L 223 vom 15.8.2006; Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1553/89, ABl. L 155 vom 7.6.1989; Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1150/2000, ABl. L 130 vom 31.5.2000), für die Frühwarnung (Kommissionsbeschlüsse K(2004)193 und K(2008)3872) und für die betrugssichere Auslegung von Rech ...[+++]


La Commission, sur proposition de M. Bruce Millan, Commissaire en charge des politiques régionales, vient d'approuver un concours des fonds structurels européens de 5,5 millions d'ECU (39 millions de FF), dont 4,4 millions d'ECU (31 millions de FF) du FEDER et 1,1 million d'ECU (8 millions de FF) du FSE, en faveur d'un programme opérationnel intégré de 3 ans (1989-1991) destiné à contribuer à la reconversion industrielle du bassin d'emploi de Lacq-Orthez.

Auf Vorschlag von Herrn Bruce Millan, dem fuer Regionalpolitik zustaendigen Kommissionsmitglied, hat die Kommission einen Zuschuss aus den Strukturfonds der Gemeinschaft in Hoehe von 5,5 Mio. ECU (39 Mio. FF) soeben genehmigt, und zwar 4,4 Mio. ECU (31 Mio. FF) aus dem EFRE und 1,1 Mio. ECU (8 Mio. FF) aus dem ESF fuer ein Integriertes Operationelles Programm mit dreijaehriger Laufzeit (1989-1991), das zur industriellen Umstellung der Arbeitsmarktregion Lacq-Orthez beitragen soll.


La Commission, sur proposition de M. Bruce MILLAN, Commissaire en charge des politiques régionales, vient d'approuver un concours du FEDER de 1,4 MECU (10 millions de FF) en faveur d'un programme opérationnel de 3 ans (1989-1991) destiné à renforcer le développement économique du Bassin d'emploi de Figeac (Lot).

Auf Vorschlag von Herrn Bruce MILLAN, dem fuer Regionalpolitik zustaendigen Kommissionsmitglied, hat die Kommission einen EFRE-Zuschuss von 1,4 Mio. ECU (10 Mio. FF) fuer ein Operationelles Programm mit dreijaehriger Laufhzeit (1989-1991), das zur wirtschaftlichen Entwicklung der Arbeitsmarktregion Figeac (Lot) beitragen soll, soeben genehmigt.


La Commission a donc décidé que le solde du montant total de l'aide octroyée, soit 25 661 000 FF, ne pouvait pas être versé à la société et a demandé à l'État français de recouvrer les 621 000 FF avec intérêt (équivalant à la différence entre le montant de l'aide déjà versée à la société avant l'ouverture de la procédure par la Commission, soit 134 339 000 FF, et le montant de l'aide autorisée puisqu'elle ne relevait pas de l'encadrement 1987-1989, soit 133 718 000 FF).

Die Kommission entschied daher, daß 25.661.000 FF nicht ausgezahlt werden durften. Die französische Regierung hat 621.000 FF mit Zinsen zurückzufordern (die Differenz zwischen den vor der Einleitung des Verfahrens ausgezahlten 134.339.000 FF und den zulässigen, weil nicht von dem Gemeinschaftsrahmen 1987-1989 betroffenen 133.718.000 FF).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans le cadre de l'approbation par la Commission des aides aux investissements dans le pôle européen de développement (la Commission autorisant des aides atteignant jusqu'à 30 % de l'équivalent subvention net pour les investissements éligibles), une aide d'un montant total de 133 718 000 FF peut être octroyée pour soutenir ces activités; (1) JO n° C 183 du 11 juillet 1987, p. 4. - toutefois, le restant de l'aide, soit 26 282 000 FF pour soutenir la production de fibres synthétiques, ne respecte pas l'encadrement des aides pour 1987-1989; elle est donc incompatible avec le marché commun et le bo ...[+++]

Die Kommission hatte Beihilfen für Investitionen im Pôle européen de développement genehmigt. Die Obergrenze hierfür lag bei 30 % des Nettosubventionsäquivalents der förderfähigen Investitionen, es durften also Beihilfen in Höhe von 133.718.000 FF gewährt werden. 1 ABl. Nr. C 183 vom 11.07.87, S. 4 - Die restlichen 26.282.000 FF für die Kunstfaserherstellung waren jedoch nicht mit dem Gemeinschaftsrahmen 1987-1989 zu vereinbaren und unvereinbar mit dem Gemeinsamen Markt und dem EWR-Abkommen.


Le programme RESIDER Lorraine, qui constitue un prolongement et une extension du programme spécial hors-quota sidérurgie venu à échéance en 1989, comporte des engagements à réaliser jusqu'au 31 décembre 1992, pour un montant total de 247,80 MECU (soit 1,7 milliards de FF). Le FEDER apporte à ce programme un concours de 42,63 MECU (soit 300 millions de FF).

Das RESIDER-Programm Lorraine stellt eine Verlaengerung und Erweiterung des 1989 ausgelaufenen Sonderprogramms fuer die quotenungebundene Stahlerzeugung dar. Bis zum 31. Dezember 1992 koennen fuer RESIDER Mittel in Hoehe von insgesamt 237,80 Mio ECU (eta 1,7 Mrd. franzoesische Franc) vergeben werden. Der EFRE traegt mit 42,63 Mio. ECU (etwa 300 Mio. franzoesische Franc) zu diesem Programm bei.




Andere haben gesucht : diensttaugliche     dienstzweig     ff 1989 ii     truppengattung     et les services auxiliaires     FF 1989 II 1083     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

FF 1989 II 1083 ->

Date index: 2023-01-30
w