Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
FSFM
Famille
Famille monoparentale
Famille nucléaire
Famille à parent isolé
Familles monoparentales
Foyer monoparental
Fédération suisse des familles monoparentales
Milieu familial
Mères et pères seuls
Parents élevant seuls leurs enfants
Politique d'aide à la famille
Politique familiale
Réseau européen de familles monoparentales

Übersetzung für "Familles monoparentales " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
familles monoparentales (1) | mères et pères seuls (2) | parents élevant seuls leurs enfants (3)

alleinerziehende Mütter und Väter (1) | alleinerziehende Eltern (2) | Alleinerziehende (3) | allein erziehende Mütter und Väter (4) | allein erziehende Eltern (5) | Familien mit alleinerziehenden Eltern (6)




famille à parent isolé | famille monoparentale | foyer monoparental

Einelternfamilie | Familie mit nur einem Elternteil


famille monoparentale

Einelternfamilie | Ein-Eltern-Familie


réseau européen de familles monoparentales

Europäisches Netzwerk von Alleinerziehenden


famille monoparentale

Ein-Eltern-Familie (1) | Einelternfamilie (2) | Ein-Elternteil-Familie (3) | unvollständige Kleinfamilie (4)


dération suisse des familles monoparentales [ FSFM ]

Schweizerischer Verband alleinerziehender Mütter und Väter [ SVAMV ]




famille [ famille nucléaire | milieu familial ]

Familie [ Angehörige | Familienangehörige ]


politique familiale [ politique d'aide à la famille ]

Familienpolitik
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- l'évolution constante de la structure des ménages, avec des niveaux en progression d'éclatement des familles, de familles monoparentales et de désinstitutionnalisation de la vie de famille.

- die anhaltenden Veränderungen in den Haushaltsstrukturen mit immer mehr gescheiterten Ehen und Familien, einer wachsenden Anzahl von allein Erziehenden und einer Tendenz zur Entinstitutionalisierung des Familienlebens.


En règle générale, le risque de pauvreté est nettement plus grand pour les chômeurs, les familles monoparentales (où l’adulte responsable est le plus souvent une femme), les personnes âgées isolées (principalement des femmes, ici aussi), ainsi que les familles ayant plusieurs personnes à charge.

Das Armutsrisiko ist signifikant höher bei Arbeitslosen, allein erziehenden Eltern (meist Frauen), allein lebenden älteren Menschen (auch hier sind es in erster Linie Frauen) und Familien mit mehreren wirtschaftlich abhängigen Personen.


L’Union doit donc mieux connaître la situation des familles dans les différents États membres, notamment en matière d’emploi et de revenu des familles monoparentales, d’accès au logement, de prestations sociales, et de soins aux personnes âgées.

Die Union muss also die Situation der Familien in den einzelnen Mitgliedstaaten besser kennen, insbesondere im Hinblick auf Beschäftigung und das Einkommen von allein erziehenden Vätern und Müttern, den Zugang zu Wohnraum, Sozialleistungen und Pflege älterer Menschen.


D'autre part, un système de priorité officiel a été établi dans les structures d'accueil qui travaillent avec le système PFP: 20 % des places doivent être réservées aux familles monoparentales et aux familles à faible revenu (qui dans les deux cas sont au chômage, ou en insertion professionnelle, etc.)

Zum anderen wurde ein offizielles Prioritätssystem in den Betreuungseinrichtungen eingeführt, die unter das PFP-System fallen: 20 % der Plätze müssen Alleinerziehenden und Familien mit geringem Einkommen vorbehalten sein (die entweder arbeitslos sind oder sich in einer beruflichen Eingliederungsmaßnahme befinden usw.)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
considérant que les us et coutumes et les formes des familles ont considérablement évolué, exigeant plus de travailleurs dans le secteur du travail domestique et débouchant inévitablement sur de nouveaux besoins en matière de soins aux personnes et d'aide au sein des ménages modernes, notamment pour les femmes travaillant hors de leur foyer ou pour les familles monoparentales.

in der Erwägung, dass sich Gepflogenheiten, Gewohnheiten und Formen von Familien stark verändert haben, wodurch mehr Arbeitnehmer in der häuslichen Tätigkeit benötigt werden und sich in modernen Haushalten — insbesondere bei außer Haus arbeitenden Frauen und Alleinerziehenden — unweigerlich der Bedarf an Pflege und Hilfe erhöht.


La création d'un Fonds de créances alimentaires répond à un besoin de justice et est un instrument important dans la lutte contre la précarité alimentaire et la pauvreté pour les familles monoparentales ou recomposées » (ibid., p. 8).

Die Schaffung eines Fonds für Unterhaltsforderungen entspricht einer Notwendigkeit der Gerechtigkeit und ist ein wichtiges Instrument im Kampf gegen Unterhaltsunsicherheit und Armut für die Familien alleinerziehender Eltern oder von Patchwork-Familien » (ebenda, S. 8).


Les travaux préparatoires de cette disposition indiquent : « Cette disposition crée, dans le régime des allocations familiales pour travailleurs salariés, un supplément dû spécifiquement aux familles monoparentales dont les revenus ne dépassent pas le plafond conditionnant l'octroi des suppléments sociaux. L'octroi de ce supplément aux familles monoparentales est raisonnablement justifié étant donné qu'une seule personne s'occupe de l'éducation de l'enfant sans pouvoir partager les différentes charges liées à cette éducation avec une personne avec laquelle elle est mariée ou forme un ménage de fait. De plus, dans le cadre de la lutte con ...[+++]

In den Vorarbeiten zu dieser Bestimmung wurde angeführt: « Mit dieser Bestimmung wird in die Regelung der Familienbeihilfen für Arbeitnehmer ein Zuschlag eingeführt, der spezifisch Ein-Elternteil-Familien gewährt wird, deren Einkünfte nicht höher sind als die Obergrenze, von der die Gewährung von Sozialzuschlägen abhängt. Die Gewährung dieses Zuschlags für Ein-Elternteil-Familien ist vernünftig gerechtfertigt, da eine einzige Person sich um die Erziehung des Kindes kümmert, ohne die verschiedenen, mit dieser Erziehung verbundenen Kosten mit einer Person teilen zu können, mit der sie verheiratet ist oder eine Bedarfsgemeinschaft bildet. A ...[+++]


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par arrêt du 30 janvier 2014 en cause de l'Office national d'allocations familiales pour travailleurs salariés contre Philippe Fraselle, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 5 février 2014, la Cour du travail de Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : « Dans l'interprétation selon laquelle il exclurait l'octroi des suppléments pour familles monoparentales à un allocataire ma ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers P.-Y. Dutilleux, unter dem Vorsitz des Präsidenten J. Spreutels, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfrage und Verfahren In seinem Entscheid vom 30. Januar 2014 in Sachen des Landesamtes für Familienbeihilfen zugunsten von Lohnempfängern gegen Philippe Fraselle, dessen Ausfertigung am 5. Februar 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Arbeitsgerichtshof Brüssel folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 41 der am 19. Dezember 1939 koordinierten Gesetze über die Familienbeihilfen für Lohnempfänger, dahingehend ausgelegt, dass er die Gewährung ...[+++]


Le supplément d'allocations en cause a donc pour objectif de compenser la situation économique défavorable des enfants vivant dans une famille monoparentale à faibles revenus, dès lors qu'un lien est établi entre le fait qu'un seul adulte assume la charge des enfants et le risque accru de précarité concernant ce type de famille.

Die betreffenden erhöhten Familienbeihilfen dienen also dazu, die ungünstige wirtschaftliche Situation der in einer Ein-Elternteil-Familie mit geringem Einkommen wohnenden Kinder auszugleichen, da ein Zusammenhang zwischen dem Umstand, dass ein einziger Erwachsene für die Kosten der Kinder aufkommt und der höheren Gefahr von Armut bei dieser Art von Haushalt erwiesen ist.


- l'évolution constante de la structure des ménages, avec des niveaux en progression d'éclatement des familles, de familles monoparentales et de désinstitutionnalisation de la vie de famille;

- die anhaltenden Veränderungen in den Haushaltsstrukturen mit immer mehr gescheiterten Ehen und Familien, einer wachsenden Anzahl von allein Erziehenden und einer Tendenz zur Entinstitutionalisierung des Familienlebens;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Familles monoparentales ->

Date index: 2024-03-13
w