Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BCF
BEFH
Battue
Bureau de l'égalité entre femmes et hommes
Bureau de la condition féminine
Centre d'accueil
Centre d'accueil de femmes battues
Centre d'hébergement pour femmes
Centre pour femmes battues
Chasse en battue
Condition de la femme
Condition féminine
Femme battue
Femmes battues
Femmes mal traitées
Foyer pour femmes
Homme sage-femme
IEG
IIG
Indice d'inégalité de genre
Indice d'égalité de genre
Inégalité entre les genres
Inégalité entre les hommes et les femmes
Inégalité entre les sexes
Inégalité hommes-femmes
Office de la politique familiale et de l'égalité
Participation des femmes
SEF
Sage-femme
Secrétariat à l'égalité et à la famille
Situation de la femme
Traque
égalité des sexes
égalité entre les femmes et les hommes
égalité homme-femme

Übersetzung für "Femmes battues " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
femmes battues | femmes mal traitées

körperliche Gewalt gegen Frauen | Misshandlung von Frauen




centre d'accueil | centre d'accueil de femmes battues

Frauenhaus


centre pour femmes battues (1) | centre d'hébergement pour femmes (2) | maison d'accueil pour femmes victimes de violences (3) | foyer pour femmes (4)

Frauenhaus


égalité homme-femme [ égalité des sexes | égalité entre les femmes et les hommes | IEG | IIG | indice d'égalité de genre | indice d'inégalité de genre | inégalité entre les genres | inégalité entre les hommes et les femmes | inégalité entre les sexes | inégalité hommes-femmes ]

Gleichheit von Mann und Frau [ Geschlechtspezifische Ungleichheiten | Gleichstellung der Geschlechter | Index zum Geschlechtergefälle | Index zur Gleichstellung der Geschlechter ]


condition féminine [ condition de la femme | situation de la femme ]

Lage der Frauen [ Situation der Frau | Stellung der Frau ]


participation des femmes

Beteiligung der Frauen [ Mitbestimmung der Frauen | Mitwirkung der Frauen ]


homme sage-femme | homme sage-femme/sage-femme | sage-femme

Entbindungspfleger | Hebamme | Geburtshelferin | Hebamme/Entbindungspfleger




Bureau de l'égalité entre femmes et hommes (1) | Bureau de l'égalité hommes-femmes et de la famille (2) | Bureau cantonal de l'égalité entre la femme et l'homme (3) | Bureau de l'égalité entre les femmes et les hommes (4) | Service pour la promotion de l'égalité entre homme et femme (5) | Office de la politique familiale et de l'égalité (6) | Secrétariat à l'égalité et à la famille (7) | Déléguée à l'égalité et à la qualité de vie au travail (8) | Bureau de la condition féminine (9) [ BEFH | BCF | SEF ]

Büro für die Gleichstellung von Frau und Mann (1) | Büro für die Gleichstellung von Frau und Mann und für Familienfragen (2) | Kantonale Fachstelle für die Gleichstellung von Frauen und Männern (3) | Fachstelle für Gleichstellung von Frauen und Männern (4) | Fachstelle für Gleichstellung von Frau und Mann (5) | Fachstelle für Gleichstellung (6) | Fachstelle für Gleichberechtigungsfragen (7) | Stabsstelle für Gleichstellungsfragen (8) | Sekretariat für Gleichstellung und Familie (9) | Beauftragte für Gleichstellung (10) | Gleichstellungsbüro (11) [ FGS | FFG | SGF ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les femmes sont obligées de se couvrir de la tête aux pieds, on leur refuse l'accès à l'éducation et à des soins de santé corrects, elles n'ont pas le droit de travailler afin de subvenir aux besoins de leur famille et elles sont sauvagement battues, si elles ne se conforment pas aux règles édictées pour elles par leurs oppresseurs.

Frauen werden gezwungen, sich von Kopf bis Fuß zu verhüllen, sie haben keinen Zugang zu Bildung und angemessener Gesundheitsversorgung, es ist ihnen verboten zu arbeiten, um zum Lebensunterhalt ihrer Familien beizutragen, und es erwarten sie brutale Prügelstrafen, wenn sie sich nicht den Regeln unterwerfen, die ihre Unterdrücker ihnen vorgeben.


Aujourd'hui encore, partout dans le monde, des femmes et des filles sont battues à la maison, soumises à une exploitation sexuelle et commerciale, agressées dans nos rues ou au travail, harcelées en ligne ou lors de la pratique d'un sport, violées, mutilées ou forcées à se marier.

Weltweit werden Frauen und Mädchen noch immer in ihren eigenen Wohnungen geschlagen, sexuell und finanziell ausgebeutet, auf unseren Straßen, am Arbeitsplatz, im Internet oder beim Sport belästigt oder angegriffen – und Vergewaltigungen, Verstümmelungen oder Zwangsehen sind weiterhin an der Tagesordnung.


Une structure d'accueil pour femmes battues sur base du contrat de gestion entre le Gouvernement de la Communauté germanophone et l'asbl " Centre de conseil de formation et de protection des femmes victimes" , en exécution du décret de 25 mai 2009.

Eine Auffangstruktur für misshandelte Frauen auf der Grundlage des Geschäftsführungsvertrages zwischen der Regierung der Deutschsprachigen Gemeinschaft und der gemeinnützigen Organisation " Frauenzentrum für Beratung, Bildung und Opferschutz" in Ausführung des Dekrets vom 25. Mai 2009.


Tout particulièrement, en ce qui concerne les organismes qui ont pour mission d'assister, d'encadrer ou d'accueillir des personnes en grave difficulté matérielle ou morale, sont notamment visés les sans-abri, les femmes battues, les drogués, les alcooliques,.

Was insbesondere die Einrichtungen betrifft, die Beistand, Betreuung und Aufnahme von Personen in materiellen oder moralischen Schwierigkeiten zum Auftrag haben, werden unter anderem Obdachlose, misshandelte Frauen, Drogenabhängige und Alkoholiker ins Auge gefasst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PL) Monsieur le Président, des millions de femmes sont battues, agressées sexuellement, achetées, vendues, violées et tuées uniquement parce que ce sont des femmes.

– (PL) Herr Präsident! Millionen Frauen werden geschlagen, belästigt, gekauft, verkauft, vergewaltigt und getötet, nur weil sie Frauen sind.


I. attirant en particulier l'attention sur les cas de Rizana Nafeek, employée de maison sri-lankaise, condamnée à la peine capitale en juin 2007 à la suite du décès d'un enfant placé sous sa garde alors qu'elle n'avait que 17 ans, et de Siti Tarwiyah Slamet et Susmiyati Abdul Fulandes, employées de maison indonésiennes, battues à mort par la famille qui les employait en août 2007, tandis que deux autres jeunes femmes ont été gravement blessées,

I. unter besonderem Hinweis auf die Fälle von Rizana Nafeek, einer Hausangestellten aus Sri Lanka, die im Juni 2007 im Alter von damals lediglich 17 Jahren wegen des Todes eines Kindes unter ihrer Aufsicht zum Tode verurteilt worden war, und der indonesischen Hausangestellten Siti Tarwiyah Slamet und Susmiyati Abdul Fulan, die im August 2007 von der Familie, bei der sie beschäftigt waren, zu Tode geschlagen wurden, während zwei weitere Hausangestellte lebensgefährlich verletzt wurden,


Depuis 2003, le Luxembourg dispose d’une loi qui s’est révélée d’un grand secours: cette loi sur la violence domestique contraint les hommes à quitter la maison s’ils se montrent violents, de manière à ce que l’épouse et ses enfants ne soient pas obligés de fuir et de se réfugier dans un foyer pour femmes battues ou chez des proches.

So existiert seit 2003 in Luxemburg ein Gesetz, das schon viel geholfen hat. Es handelt sich um das Wegweisungsgesetz, d. h. gewalttätige Männer werden von zu Hause ausgewiesen. Nicht die Frauen und Kinder müssen, wenn der Mann gewalttätig wird, in ein Haus für geschlagene Frauen oder zur Familie flüchten, nein, der Mann muss die gemeinsame Wohnung verlassen.


Je crois par exemple qu’il est très important pour les femmes battues de recevoir des informations sur les endroits où elles peuvent trouver de l’aide, un logement adéquat et une adresse tenue secrète.

Für misshandelte Frauen beispielsweise ist es sehr wichtig, so meine ich, überall Informationen darüber erhalten zu können, wohin sie sich wenden, wo sie eine angemessene Unterkunft finden und wo sie an einer geheimen Adresse verbleiben können.


Les 11 millions de femmes afghanes bannies de tous les lieux publics, de l'éducation, des activités professionnelles, privées de soins, battues, violentées pendant des années sous le régime fondamentaliste des talibans sont d'ailleurs là pour en témoigner !

Der beste Beweis dafür sind sicherlich die jahrelang unter dem fundamentalistischen Taliban-Regime von allen öffentlichen Orten verbannten, von Bildung, Ausbildung und Erwerbstätigkeit ausgeschlossen, geschlagenen und unter allen möglichen Gewalttaten leidenden 11 Millionen afghanische Frauen!


Au cours des longues négociations finales, l'UE, qui a joué un rôle prépondérant et de cohésion tout au long de la Conférence, s'est battu avec acharnement pour obtenir l'interprétation la plus avancée possible des droits humains des femmes, y compris les droits à la sexualité et à la procréation.

Im Rahmen der lang andauernden Schlußverhandlungen setzte sich die EU, die während der gesamten Konferenz eine herausragende und bindende Rolle spielte, massiv für eine möglichst starke Auslegung der Menschenrechte für Frauen einschließlich der Rechte der Frauen im Bereich der Sexualität und der Fortpflanzung ein.


w