Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Budget annexe
CSS
Feuille annexe
Feuilles de style en cascade
Indiquer dans l'annexe
Langages de feuilles de style en cascade
Langages des feuilles de style
Mentionner dans l'annexe
Mentionner en annexe
Opérateur de lieuse de feuilles de tabac
Opératrice de lieuse de feuilles de tabac
Ouvrier à la préparation du tabac
Page annexe
Pay visé à l'annexe B
Pays de l'annexe B
Pays mentionné à l'annexe B
Préparateur du tabac
Trieur de feuilles de tabac
Trieuse de feuilles de tabac

Übersetzung für "Feuille annexe " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


pay visé à l'annexe B | pays de l'annexe B | pays mentionné à l'annexe B

Anlage-B-Land


indiquer dans l'annexe | mentionner dans l'annexe | mentionner en annexe

im Anhang angeben | im Anhang ausweisen


ouvrier à la préparation du tabac | trieuse de feuilles de tabac | trieur de feuilles de tabac | trieur de feuilles de tabac/trieuse de feuilles de tabac

Mitarbeiter in der Tabakblattsortierung | Tabakblattsortierer | Blattsortierkraft | Tabakblattsortiererin


opérateur de lieuse de feuilles de tabac | opératrice de lieuse de feuilles de tabac | opérateur de lieuse de feuilles de tabac/opératrice de lieuse de feuilles de tabac | préparateur du tabac

Tabakblattbinder | Tabakblattknüpfer | Blattbinder/Blattbinderin | Tabakblattknüpferin


CSS | feuilles de style en cascade | langages de feuilles de style en cascade | langages des feuilles de style

Stylesheet-Computersprachen | XSL | Stylesheet-Sprachen | Style-Sheet-Sprachen


Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses, du 1er janvier 1894. Annexe V du 22 décembre 1908. 1er feuille complémentaire

Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn- und Dampfschiffunternehmungen vom 1. Januar 1894. Anlage V vom 22. Dezember 1908. I. Ergänzungsblatt


Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses du 1er janvier 1894. Annexe V du 22 décembre 1908. IIIe feuille complémentaire.

Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn- und Dampfschiffunternehmungen vom 1. Januar 1894. Anlage V vom 22. Dezember 1908. III. Ergänzungsblatt


Règlement d'exécution de transport des entreprises de chemins de fer et de bateaux à vapeur suisses, du 1er janvier 1894. Annexe V du 22 décembre 1908. IIème feuille complémentaire

Transport-Reglement der schweizerischen Eisenbahn- und Dampfschiffunternehmungen vom 1. Januar 1894. Anlage V vom 22. Dezember 1908. II. Ergänzungsblatt


budget annexe

Haushaltsplan der Unternehmen im Staatsbesitz
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En cas d'application et sans préjudice de l'alinéa qui précède, conformément à l'article I. 4.3 c) de l'Annexe I du standard international pour les contrôles et les enquêtes, le médecin contrôleur reste au lieu et à l'endroit indiqués sur la feuille de mission jusqu'au terme de la période de 60 minutes.

Bei Anwendung und unbeschadet des vorigen Absatzes bleibt der Kontrollarzt gemäß Artikel I. 4.3 c) der Anlage I des internationalen Standards für Dopingkontrollen und Untersuchungen bis zum Ablauf des Zeitraums von 60 Minuten an dem Ort und an der Stelle, die auf dem Auftragsblatt angegeben sind.


Annexes: Revenir à l’esprit de Schengen – Feuille de route

Anlagen: Rückkehr zu Schengen - ein Fahrplan


Une annexe à la feuille de route indique dans quels cas ce sera nécessaire.

In einem Anhang zum Fahrplan wird angegeben, in welchen Bereichen dies notwendig sein wird.


1. L'entreprise de transport délivre aux conducteurs de véhicules équipés de l'appareil de contrôle visé à l'annexe I du tachygraphe analogique un nombre suffisant de feuilles d'enregistrement, compte tenu du caractère individuel de ces feuilles, de la durée du service et de l'obligation de remplacer éventuellement les feuilles endommagées ou celles saisies par un agent de contrôle.

(1) Das Verkehrsunternehmen händigt den Fahrern von Fahrzeugen mit einemKontrollgerät gemäß Anhang I analogen Fahrtenschreiber eine ausreichende Anzahl Schaublätter aus, wobei es dem persönlichen Charakter dieser Schaublätter, der Dauer des Dienstes und der Notwendigkeit Rechnung trägt, beschädigte oder von einem befugten Kontrolleur eingezogene Schaublätter zu ersetzen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Dans le cas de transport à longue distance ou de transport pour abattage d'équidés domestiques et d'animaux domestiques des espèces bovine, ovine, caprine et porcine, des vétérinaires officiels des points de sortie et des postes d'inspection frontaliers effectuent et répertorient les vérifications mentionnées au point 3, "Lieu de destination", de l'annexe II. Les données concernant ces contrôles et le contrôle visé au paragraphe 1 sont conservées par l'autorité compétente pendant une période minimale de cinq ans à compter de la date desdits contrôles, y compris une photocopie de la feuille ...[+++]

(2) Bei Langstreckentransporten oder Transporten zum Zweck der Schlachtung von Hausequiden sowie Hausrindern, Hausschafen, Hausziegen und Hausschweinen führen amtliche Tierärzte an den Ausgangsorten und Grenzkontrollstellen die in Anhang II Abschnitt 3 "Bestimmungsort" vorgesehenen Kontrollen durch und zeichnen die Kontrollergebnisse auf. Aufzeichnungen über diese Kontrollen sowie die Kontrolle gemäß Absatz 1 werden von der zuständigen Behörde vom Tag der Kontrollen an gerechnet mindestens fünf Jahre lang aufbewahrt, einschließlich einer Fotokopie des entsprechenden Schaublattes oder Aufdruckes gemäß Anhang I oder Anhang I B der Verordnu ...[+++]


2. Dans le cas de transport à longue distance d'équidés domestiques et d'animaux domestiques des espèces bovine, ovine, caprine et porcine, des vétérinaires officiels des points de sortie et des postes d'inspection frontaliers effectuent et répertorient les vérifications mentionnées au point 3, "Lieu de destination", de l'annexe II. Les données concernant ces contrôles et le contrôle visé au paragraphe 1 sont conservées par l'autorité compétente pendant une période minimale de cinq ans à compter de la date desdits contrôles, y compris une photocopie de la feuille d'enregis ...[+++]

(2) Bei Langstreckentransporten von Hausequiden sowie Hausrindern, Hausschafen, Hausziegen und Hausschweinen führen amtliche Tierärzte an den Ausgangsorten und Grenzkontrollstellen die in Anhang II Abschnitt 3 "Bestimmungsort" vorgesehenen Kontrollen durch und zeichnen die Kontrollergebnisse auf. Aufzeichnungen über diese Kontrollen sowie die Kontrolle gemäß Absatz 1 werden von der zuständigen Behörde vom Tag der Kontrollen an gerechnet mindestens fünf Jahre lang aufbewahrt, einschließlich einer Fotokopie des entsprechenden Schaublattes oder Aufdruckes gemäß Anhang I oder Anhang I B der Verordnung (EWG) Nr. 3821/85, soweit das Fahrzeug u ...[+++]


Amendement 17 Annexe I, tableau 1 Texte proposé par la Commission PRIMES POUR LES TABACS EN FEUILLES DES RECOLTES 2002, 2003 et 2004

Abänderung 17 Anhang I Tabelle 1 Vorschlag der Kommission PRÄMIEN FÜR TABAKBLÄTTER DER ERNTEN 2002, 2003 UND 2004


Les produits qui font l'objet de ce système de surveillance communautaire (voir annexe) sont des substances chimiques qui pemettent, soit à partir de sources naturelles, comme le pavot ou les feuilles de coca, d'obtenir des drogues telles que l'héroïne et la cocaïne, soit à partir de substances chimiques de fabriquer des drogues de synthèse telles que le LSD ou les amphétamines.

Dem ueberwachungssystem der Gemeinschaft unterliegen chemische Stoffe (siehe Anhang), die entweder der Gewinnung von Drogen wie Heroin und Kokain aus natuerlichen Rohstoffen wie Mohn oder Kokablaettern oder der Herstellung synthetischer Drogen wie LSD und Amphetaminen dienen.


Les produits qui feront l'objet de ce système de surveillance communautaire (voir annexe) sont des substances chimiques qui permettent, soit à partir de sources naturelles, comme le pavot ou les feuilles de coca, d'obtenir des drogues telles que l'héroïne et la cocaïne, soit à partir de substances chimiques de fabriquer des drogues de synthèse telles que le LSD ou les amphétamines.

Bei den von dem gemeinschaftlichen ueberwachungssystem erfassten Stoffen handelt es sich um chemische Substanzen, die auf der Basis natuerlicher Grundstoffe wie Mohn und Koka-Blaetter die Herstellung von Suchtstoffen wie Heroin und Kokain ermoeglichen und darueber hinaus zur Herstellung synthetischer Drogen wie LSD oder Amphetamine verwendet werden.


L'annexe des conclusions contient une feuille de route indicative précisant les priorités qui devront régir les travaux des États membres dans ce domaine au cours des trois prochaines années.

Der Anhang enthält einen vorläufigen Fahrplan, in dem Prioritäten für die Arbeit der Mitgliedstaaten in diesem Bereich in den nächsten drei Jahren genannt werden.


w