Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commerce extérieur
Conseiller militaire
FSp
Faire force à quelqu'un
Force à l'extérieur
Force à l'étranger
Force à la rupture
Frontière extérieure de l'UE
Frontière extérieure de l’Union européenne
Gestion des frontières extérieures de l'UE
Organisation du commerce extérieur
Personne extérieure à la profession
Production de force à l'extrémité de la vis filetée
Travaux forcés à perpétuité
Travaux forcés à temps

Übersetzung für "Force à l'extérieur " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
production de force à l'extrémité de la vis filetée [ FSp ]

Kraftabgabe am Ende der Gewindespindel [ FSp ]








travaux forcés à perpétuité

lebenslängliche Zwangsarbeit


force à l'étranger [ conseiller militaire | force à l'extérieur ]

im Ausland stationierte Streitkräfte [ Militärberater ]


vice-premier ministre, ministre des affaires étrangères, ministre du commerce extérieur et de la coopération et de la force publique

Vizepremierminister, Minister für auswärtige Angelegenheiten, Minister für Außenhandel und Zusammenarbeit sowie für die öffentliche Gewalt


frontière extérieure de l'UE [ frontière extérieure de l’Union européenne | gestion des frontières extérieures de l'UE | gestion des frontières extérieures de l’Union européenne ]

Außengrenze der EU [ Außengrenze der Europäischen Union | Schutz der Außengrenzen der EU | Schutz der Außengrenzen der Europäischen Union ]


commerce extérieur [ organisation du commerce extérieur ]

Außenhandel


personne extérieure à la profession

standesfremde Person
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La pénurie est particulièrement aiguë en ce qui concerne les contributions matérielles au parc d'équipements de réaction rapide, les déploiements sur les opérations conjointes en cours et les déploiements auprès des trois nouvelles réserves composées de contrôleurs des retours forcés, d'escortes pour les retours forcés et de spécialistes des retours. Les États membres devraient pallier cette pénurie d'ici la fin mars 2017 pour faire en sorte que l'agence soit en mesure de fournir l'appui nécessaire aux États membres aux frontières extérieures.

Insbesondere gibt es noch erhebliche Lücken bei der Bereitstellung von Material für den Ausrüstungspool für Soforteinsätze sowie bei den Entsendungen zu laufenden gemeinsamen Operationen und zu den drei neuen Pools für Rückkehrbeobachter, Begleitpersonen für die Rückkehr und Rückkehrsachverständige. Diese Lücken sollten von den Mitgliedstaaten bis Ende März 2017 gefüllt werden, damit sichergestellt ist, dass die Agentur den Mitgliedstaaten an den Außengrenzen die notwendige Unterstützung bieten kann.


Elle étend encore les interdictions concernant le transfert et l'acquisition de tout article qui pourrait contribuer au développement des capacités opérationnelles des forces armées de la RPDC, ou aux exportations qui renforcent ou accroissent les capacités opérationnelles des forces armées d'un autre État membre des Nations unies à l'extérieur de la RPDC.

Mit der Resolution wird ferner das Verbot der Weitergabe und der Beschaffung jeglicher Artikel, die zur Stärkung der operativen Fähigkeiten der Streitkräfte der DVRK oder zu Ausfuhren beitragen könnten, die die operativen Fähigkeiten der Streitkräfte eines anderen VN-Mitgliedstaats außerhalb der DVRK unterstützen oder stärken, ausgedehnt.


tout autre article, à l'exception des produits alimentaires ou des médicaments, si un État membre détermine que cet article pourrait contribuer directement au développement des capacités opérationnelles des forces armées de la RPDC, ou aux exportations qui renforcent ou accroissent les capacités opérationnelles des forces armées d'un autre État à l'extérieur de la RPDC.

alle anderen Artikel mit Ausnahme von Nahrungsmitteln und Medikamenten, die nach Feststellung eines Mitgliedstaats zur Stärkung der operativen Fähigkeiten der Streitkräfte der DVRK oder zu Ausfuhren, die die operativen Fähigkeiten der Streitkräfte eines anderen Staats außerhalb der DVRK unterstützen oder stärken, direkt beitragen könnten.


g)tout autre article, à l'exception des produits alimentaires ou des médicaments, si un État membre détermine que cet article pourrait contribuer directement au développement des capacités opérationnelles des forces armées de la RPDC, ou aux exportations qui renforcent ou accroissent les capacités opérationnelles des forces armées d'un autre État à l'extérieur de la RPDC.

g)alle anderen Artikel mit Ausnahme von Nahrungsmitteln und Medikamenten, die nach Feststellung eines Mitgliedstaats zur Stärkung der operativen Fähigkeiten der Streitkräfte der DVRK oder zu Ausfuhren, die die operativen Fähigkeiten der Streitkräfte eines anderen Staats außerhalb der DVRK unterstützen oder stärken, direkt beitragen könnten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
13. prie la Commission et le Service européen pour l'action extérieure de coordonner les actions entreprises par les États membres en Libye et de concentrer leur soutien sur le renforcement de l'État et des institutions et, en coopération avec les États membres, les Nations unies, l'OTAN et les partenaires régionaux, d'aider à la création de forces de sécurité (forces armées et forces de police) efficaces, dont le commandement et le contrôle sont assurés au niveau national et qui soient en mesure de garantir le maintien de la paix et ...[+++]

13. fordert die Kommission und den Europäischen Auswärtigen Dienst auf, die Maßnahmen der Mitgliedstaaten in Libyen zu koordinieren und ihre Unterstützung auf den Aufbau des Staatswesens und der Verwaltung zu konzentrieren, zusammen mit den Mitgliedstaaten, den Vereinten Nationen, der NATO und regionalen Partnern Unterstützung zu leisten bei der Schaffung effektiver und unter nationaler Führung und Kontrolle stehender Sicherheitskräfte (Streit- und Polizeikräfte), die Frieden und Ordnung im Land gewährleisten können, und sich für die Unterzeichnung einer Waffenruhe und die Schaffung eines Mechanismus zur Überwachung dieser Waffenruhe einzusetzen; betont, da ...[+++]


88. accueille favorablement la volonté de consolider la capacité de protection civile de l'Union européenne; engage à cet égard les États membres et la Commission à considérer la réaction en cas de catastrophe comme une tâche exclusivement civile et à exécuter celle-ci dans ce sens; souligne que les catastrophes ne doivent pas nécessairement conduire à utiliser ou à déployer les forces militaires, aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Union; estime que, au contraire, il convient d'allouer aux forces de protection civile le ...[+++]

88. begrüßt den geplanten der Ausbau der Katastrophenschutzkapazitäten in der EU; fordert die Mitgliedstaaten und die Kommission in diesem Zusammenhang auf, den Katastrophenschutz als eine rein zivile Aufgabe zu betrachten und dementsprechend durchzuführen; weist darauf hin, dass Katastrophen nicht zum Einsatz militärischer Gewalt in und außerhalb der EU führen dürfen, sondern dass stattdessen entsprechende Ressourcen für Katastrophenschutzkräfte bereitgestellt werden sollten, sodass diese die Aufgaben in angemessener Weise allein bewältigen können;


5. Le HR peut déléguer de telles autorisations ainsi que la capacité de conclure les arrangements susvisés à des fonctionnaires du Service européen pour l’action extérieure et/ou au commandant de la mission de l’Union européenne ►M6 et/ou au commandant de force de la mission de l'Union européenne ◄

(5) Der Hohe Vertreter kann diese Befugnisse wie auch die Befugnis, die obengenannten Vereinbarungen zu schließen, an Personal des Europäischen Auswärtigen Dienstes und/oder den Befehlshaber der EU-Mission ►M6 und/oder den Befehlshaber der EU-Missionseinsatzkräfte ◄ delegieren.


Comme nous le savons, il ne s’est pas agi d’une action pacifique et sa réussite a été due uniquement à l’utilisation d’une force militaire extérieure, dans la mesure où les Nations unies se sont montrées incapables de faire face, seules, à la réaction armée indonésienne.

Wie wir wissen, war dies ja keine friedliche Aktion, und sie konnte nur deshalb gelingen, weil externe Militärkräfte eingesetzt wurden, nachdem sich die Vereinten Nationen als unfähig erwiesen hatten, mit dem bewaffneten Vorgehen von Indonesien selbst umzugehen.


Comme nous le savons, il ne s’est pas agi d’une action pacifique et sa réussite a été due uniquement à l’utilisation d’une force militaire extérieure, dans la mesure où les Nations unies se sont montrées incapables de faire face, seules, à la réaction armée indonésienne.

Wie wir wissen, war dies ja keine friedliche Aktion, und sie konnte nur deshalb gelingen, weil externe Militärkräfte eingesetzt wurden, nachdem sich die Vereinten Nationen als unfähig erwiesen hatten, mit dem bewaffneten Vorgehen von Indonesien selbst umzugehen.


48. propose la création, aux côtés des forces nationales, d'une police commune et d'un corps de garde côtière pour la protection des frontières extérieures de l'Union européenne contre le terrorisme et le crime organisé, l'immigration illégale, le trafic d'armes, de stupéfiants et d'êtres humains et pour combattre la criminalité maritime; estime que cette force commune constituerait un instrument supplémentaire utile pour certaines missions extérieures de la PESD;

48. schlägt die Aufstellung einer gemeinsamen EU-Polizeieinheit sowie einer gemeinsamen Küstenwache neben den nationalen Streitkräften vor, die für den Schutz der EU-Außengrenzen vor Terrorismus und organisiertem Verbrechen, illegaler Einwanderung sowie Waffen-, Drogen- und Menschenhandel und die Bekämpfung strafbarer Handlungen auf See verantwortlich sind; hält eine solche gemeinsame Einheit für ein nützliches zusätzliches Instrument für bestimmte äußere GESVP-Missionen;


w