Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attributs générés
Attributs implicites
Attributs par défaut
Attributs standard
Attributs-types
Contrat-formation
Créer des documents au format numérique
E-formation
Enseignement agricole
Format de numérotation
Format implicite
Format par défaut
Format standard
Format-type
Formateur de la formation continue
Formation agricole
Formation de la main-d'œuvre
Formation du personnel
Formation en alternance
Formation en cours d'emploi
Formation forestière
Formation professionnelle
Formation préprofessionnelle
Formation rurale
Formation à distance
Formatrice de la formation continue
Perfectionnement professionnel
Style de numérotation
Type de formation
Type de numérotation
Types de formats audiovisuels

Übersetzung für "Format-type " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
attributs générés | attributs implicites | attributs par défaut | attributs standard | attributs-types | format implicite | format par défaut | format standard | format-type

erzeugtes Format | Standardattribut | Standardformat | standardmäßiges Format


formation professionnelle [ e-formation | formation à distance | formation de la main-d'œuvre | formation en alternance | formation préprofessionnelle ]

berufliche Bildung [ alternierende Ausbildung | Ausbildung von Arbeitskräften | Berufsausbildung | Berufsbildungsjahr | berufsvorbereitende Ausbildung | E-Berufsausbildung | Fachausbildung | fachliche Ausbildung | Fernausbildung ]


types de formats audiovisuels

Arten audiovisueller Formate




format de numérotation | style de numérotation | type de numérotation

Numerierungsformat


convertir un document du format analogique au format numérique | créer des documents au format numérique | convertir des documents du format analogique au format numérique | numériser des documents scanner des documents utiliser un convertisseur analogique-numérique

analoge Dokumente in ein digitales Format umwandeln | Dokumente scannen | analoge Dokumente in ein digitales Format konvertieren | Dokumente digitalisieren




formation en cours d'emploi [ contrat-formation | formation du personnel | perfectionnement professionnel ]

Ausbildung am Arbeitsplatz [ Ausbildungsvertrag | betriebliche Weiterbildung | innerbetriebliche Ausbildung | Personalausbildung | Training on the Job ]


enseignement agricole [ formation agricole | formation forestière | formation rurale ]

Landwirtschaftsschule [ landwirtschaftliche Ausbildung | Landwirtschaftsunterricht ]


formateur de la formation continue | formateur de la formation continue/formatrice de la formation continue | formatrice de la formation continue

Fortbildungslehrer/in | Fort- und WeiterbildungslehrerIn | Lehrkraft für Fort- und Weiterbildung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Promouvoir une coopération étroite entre les systèmes d'éducation et de formation et la société dans son ensemble ; - Mettre en place entre tous les types d'établissements d'éducation et de formation, les entreprises et les centres de recherche, des partenariats qui soient profitables à tous ; - Promouvoir le rôle des acteurs concernés dans le développement de la formation, y compris la formation initiale, et l'éducation et la formation sur le lieu de travail.

- Eine enge Zusammenarbeit zwischen Bildungs- und Ausbildungssystemen und der Gesellschaft im weiteren Sinne fördern; - zwischen allen Arten von Bildungs- und Ausbildungseinrichtungen, Unternehmen und Forschungseinrichtungen Partnerschaften zum gegenseitigen Vorteil einrichten; - Förderung der Rolle der einschlägigen Akteure bei der Entwicklung der beruflichen Bildung, einschließlich der Erstausbildung, und Lernen am Arbeitsplatz.


Le Ministre peut fixer, par type de cours visé à l'article 6, § 1, un montant global maximum pour les subventions octroyées par projet aux centres de formation.

Der Minister ist befugt, pro Lehrgangstyp nach Artikel 6 § 1 einen globalen Höchstbetrag für die Zuschüsse zu bestimmen, die den Ausbildungszentren pro Projekt gewährt werden.


Art. 4. A l'article 64octies du même décret, inséré par le décret du 19 septembre 2013, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans le paragraphe 7, l'alinéa 5 est remplacé par ce qui suit : « Les échanges automatiques d'informations au titre de l'article 64sexies sont effectués dans un format informatique standard conçu pour faciliter cet échange automatique et basé sur le format informatique existant en vertu de l'article 9 de la Directive 2003/48/CE, qui est utilisé pour tous les types d'échanges automatiques d'informations et qui est adopté par la Commission européenne »; 2°) le paragraphe 8 est remplacé par ce qui suit : ...[+++]

Art. 4 - Artikel 64octies desselben Dekrets, eingefügt durch das Dekret vom 19. September 2013, wird wie folgt abgeändert: 1° in Paragraph 7 wird Absatz 5 wird durch Folgendes ersetzt: "Der automatische Informationsaustausch gemäß Artikel 64sexies erfolgt über ein von der Kommission angenommenes elektronisches Standardformat, mit dem ein solcher automatischer Austausch erleichtert werden soll und dem das bestehende elektronische Format nach Artikel 9 der Richtlinie 2003/48/EG des Rates zugrunde liegt, das für alle Arten des automatischen Informationsaustauschs zu verwenden ist"; 2° Paragraph 8 wird durch Folgendes ersetzt: " §8.


§ 3. Le laboratoire agréé dans une des trois catégories A, B ou C de l'annexe IX du Livre I du Code de l'Environnement est agréé pour la méthode décrite au paragraphe 2, 1°, dès lors qu'il procure une attestation démontrant avoir suivi une formation organisée par le laboratoire de référence de l'ISSeP et qu'il participe régulièrement à des essais inter-laboratoires organisés par des organismes accrédités pour l'organisation de ce type d'essais.

§ 3 - Das in einer der drei Kategorien A, B oder C der Anlage IX zum Buch I des Umweltgesetzbuches zugelassene Laboratorium wird für die in Paragraph 2 Ziffer 1 beschriebene Methode zugelassen, sofern es eine Bescheinigung verschafft zum Nachweis des Abschlusses einer vom Referenzlaboratorium des "ISSeP" organisierten Ausbildung und der regelmäßigen Teilnahme an Laborringversuchen, die von Einrichtungen zustande gebracht werden, die für die Organisation dieser Art Versuche akkreditiert sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le candidat qui échoue à une épreuve suit une nouvelle formation complète et subit les deux épreuves. La formation en diagnostic approfondi de type II contient les modules suivants : 1° le cadre réglementaire en vigueur en matière de contrôle périodique et de diagnostic approfondi des installations de chauffage en Région wallonne; 2° le fonctionnement du logiciel AUDIT H-100 : installation, fonctionnalités; 3° les données nécessaires pour la réalisation d'un diagnostic approfondi de type II; 4° la réalisation du diagnostic approfondi de type II avec le logiciel et la mise en évidence du surdimensionnement et le traitement des cas part ...[+++]

Die Ausbildung für eingehende Diagnosen des Typs I umfasst folgende Module: 1° die geltenden gesetzlichen Rahmenbedingungen betreffend die regelmäßige Kontrolle und die eingehende Diagnose der Heizungsanlagen in der Wallonischen Region; 2° Wiederholungen betreffend die verschiedenen Wirkungsgrade der Heizkessel; 3° die Durchführung der eingehenden Diagnose des Typs I mittels des in Artikel 1 Ziffer 1 genannten Berechnungswerkzeugs, und die Hervorhebung der Überdimensionierung; 4° die korrekte Abfassung des Berichts über die eingehende Diagnose des Typs I; 5° Empfehlungen zur zweckmäßigen Verbesserung des ausgewählten Heizkessels und ...[+++]


2. Les cours de formation de qualification de type agréés avant approbation du programme minimal de formation de qualification de type des pilotes, selon les données d’adéquation opérationnelle concernant le type d’aéronef approprié en application du règlement (UE) no 748/2012, incluent les matières obligatoires au plus tard le 18 décembre 2017 ou dans un délai de deux ans après approbation des données d’adéquation opérationnelle, au dernier des termes échus».

(2) Musterberechtigungslehrgänge, die vor der Genehmigung des Mindestlehrplans für die Ausbildung für die Musterberechtigung für Piloten in den gemäß der Verordnung (EU) Nr. 748/2012 festgelegten betrieblichen Eignungsdaten für das betreffende Luftfahrzeugmuster genehmigt werden, müssen die obligatorischen Ausbildungselemente bis zum 18. Dezember 2017 oder binnen zwei Jahren nach Genehmigung der betrieblichen Eignungsdaten umfassen, je nachdem, welches dieser Ereignisse später eintritt.“


3. L'homologation peut être délivrée pour chaque type de formation ou en combinaison avec d'autres services de navigation aérienne pour lesquels le type de formation et le type de services de navigation aérienne sont homologués en tant que groupe de services.

3. Die Zertifizierungsbescheinigungen können für jede Art der Ausbildung oder in Verbindung mit anderen Flugsicherungsdiensten erteilt werden, womit die jeweilige Ausbildung und der jeweilige Flugsicherungsdienst als Dienstepaket zertifiziert werden.


3° posséder une expérience pratique d'au moins deux ans et être titulaire d'un des diplômes, autres que ceux visés ci-dessus, de l'enseignement supérieur du type court ou de type long, de l'enseignement universitaire ou un des titres équivalents à un de ces diplômes et d'un certificat d'étude de formation postscolaire agricole du type B ou le certificat de formation d'exploitant agricole délivré par la Communauté germanophone;

3° er besitzt eine Berufserfahrung von wenigstens zwei Jahren und ist Inhaber eines der Diplome (mit Ausnahme der oben erwähnten) des Hochschulwesens des kurzen oder langen Studienganges, des Universitätswesens oder aber eines Diploms oder Abschlusszeugnisses, das den oben erwähnten gleichgestellt werden kann und ein Abschlusszeugnis einer post-schulischen landwirtschaftlichen Ausbildung des Typs B oder ein von der Deutschsprachigen Gemeinschaft ausgestelltes Ausbildungszertifikat als landwirtschaftlicher Betriebsinhaber;


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008R0692 - EN - Règlement (CE) n o 692/2008 de la Commission du 18 juillet 2008 portant application et modification du règlement (CE) n o 715/2007 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2007 relatif à la réception des véhicules à moteur au regard des émissions des véhicules particuliers et utilitaires légers (Euro 5 et Euro 6) et aux informations sur la réparation et l’entretien des véhicules (Texte représentant de l’intérêt pour l’EEE) - RÈGLEMENT (CE) N - 692/2008 - DE LA COMMISSION // du 18 juillet 2008 - 715/2007 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2007 relatif à la réception des véhicules à moteur au regard des émissions des véhicules particuliers et utilitaire ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32008R0692 - EN - Verordnung (EG) Nr. 692/2008 der Kommission vom 18. Juli 2008 zur Durchführung und Änderung der Verordnung (EG) Nr. 715/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen hinsichtlich der Emissionen von leichten Personenkraftwagen und Nutzfahrzeugen (Euro 5 und Euro 6) und über den Zugang zu Reparatur- und Wartungsinformationen für Fahrzeuge (Text von Bedeutung für den EWR) - VERORDNUNG - (EG) Nr. 692/2008 - DER KOMMISSION // vom 18. Juli 2008 // zur Durchführung und Änderung der Verordnung (EG) Nr. 715/2007 des Europäischen Parlaments und des Rates über die Typgenehmigung von Kraftfahrzeugen hinsichtlich der Emissionen von leich ...[+++]


Dès lors que les prescriptions prévues par l'article 18 s'imposent en ce qui concerne la formation des instituteurs et des régents mais non en ce qui concerne celle des agrégés de l'enseignement secondaire supérieur - les modalités d'intervention des enseignants du secondaire n'étant en effet, dans ce second cas, pas précisées -, les hautes écoles en charge du premier type de formation sont discriminées par rapport à celles en charge du second type de formation, alors même que les objectifs poursuivis sont identiques.

Da die in Artikel 18 enthaltenen Vorschriften für die Ausbildung der Grundschullehrer und der Regenten auferlegt würden, jedoch nicht für diejenige der Lehrbefähigten für die Oberstufe des Sekundarunterrichts - wobei die Modalitäten des Auftretens der Lehrkräfte des Sekundarunterrichts im zweiten Fall nicht präzisiert würden - würden die für die erste Ausbildungsart zuständigen Hochschulen im Vergleich zu denjenigen, die für die zweite Ausbildungsart zuständig seien, diskriminiert, obwohl identische Zielsetzungen verfolgt würden.


w