Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Barrage anti-tempête
Caution
Concours du FEOGA Garantie
Dépôt de garantie
FEOGA-Garantie
Fonds de garantie des opérations de prêt
Garantie
Garantie de loyer
Garantie tempête
Minimum social garanti
Océanite tempête
Ouvrage de défense contre la marée de tempête
Ouvrage de défense contre les ondes de tempête
Pétrel tempête
Revenu minimal d'existence
Revenu minimal garanti
Revenu minimal social
Revenu minimum d'existence
Revenu minimum garanti
Revenu minimum social
Risque de tempêtes
Risque naturel de tempêtes
Réserve agricole
Réserve budgétaire
Réserve budgétaire CE
Réserve monétaire FEOGA
Réserve pour les aides d'urgence
Sûreté
Trajectoire d'une tempête
Trajectoire de tempête
Trajet de la tempête

Übersetzung für "Garantie tempête " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


trajectoire de tempête | trajectoire d'une tempête | trajet de la tempête

Sturmbahn | Zugbahn des Sturms


barrage anti-tempête | ouvrage de défense contre la marée de tempête | ouvrage de défense contre les ondes de tempête

Sturmflut/sperrwerk | Sturmflutwehr




revenu minimal d'existence [ minimum social garanti | revenu minimal garanti | revenu minimal social | revenu minimum d'existence | revenu minimum garanti | revenu minimum social ]

Existenzminimum [ garantiertes Mindesteinkommen ]


FEOGA-Garantie [ concours du FEOGA Garantie | FEOGA, section «Garantie» ]

EAGFL-Garantie [ Beteiligung des EAGFL-Garantie | EAGFL Abteilung Garantie ]


réserve budgétaire (UE) [ fonds de garantie des opérations de prêt | réserve agricole | réserve budgétaire CE | réserve monétaire FEOGA | réserve pour les aides d'urgence ]

Haushaltsrücklage (EU) [ Agrarrücklage | EG-Haushaltsrücklage | Garantiefonds für Darlehen | Haushaltsrücklage für Soforthilfe | Währungsreserve EAGFL ]


sûreté | garantie de loyer | dépôt de garantie | garantie | caution

Sicherheit | Mietzinsdepot | Kaution | Mietkaution




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. est conscient que le changement climatique représente un problème majeur par rapport à la garantie de sécurité alimentaire, eu égard à la fréquence et à l'ampleur accrues des phénomènes climatiques, tels que sécheresse, inondations, incendies et tempêtes; prend acte des mesures unilatérales prises par les pays ou régions touchés par les phénomènes climatiques ainsi que des répercussions de ces mesures sur les marchés mondiaux;

7. ist sich über die große Herausforderung im Klaren, die der Klimawandel für die Verwirklichung der Ernährungssicherheit stellt, besonders wegen der zunehmenden Häufigkeit und des zunehmenden Ausmaßes von Klimaereignissen wie Dürren, Überschwemmungen, Bränden und Stürmen; weist auf die einseitigen Maßnahmen von Ländern oder Regionen, die von Klimaereignissen betroffen waren, und die schwerwiegenden Folgeentwicklungen dieser Maßnahmen auf den Weltmärkten hin;


Enfin, et au moment ou les compagnies d’assurance privées n’offrent pas de garantie incendie en faveur des forêts, il devient urgent, face la défaillance du secteur privé, d’étudier un instrument collectif public/privé pour assurer les forêts contre la tempête et l’incendie.

Zu einer Zeit, in der private Versicherungsfirmen keine Versicherung für Wälder anbieten, wird es angesichts der Tatenlosigkeit der Privatwirtschaft zwingend notwendig, gemeinsame öffentliche/private Mittel für die Versicherung von Wäldern gegen Stürme und Brände in Erwägung zu ziehen.


Enfin, et au moment ou les compagnies d’assurance privées n’offrent pas de garantie incendie en faveur des forêts, il devient urgent, face la défaillance du secteur privé, d’étudier un instrument collectif public/privé pour assurer les forêts contre la tempête et l’incendie.

Zu einer Zeit, in der private Versicherungsfirmen keine Versicherung für Wälder anbieten, wird es angesichts der Tatenlosigkeit der Privatwirtschaft zwingend notwendig, gemeinsame öffentliche/private Mittel für die Versicherung von Wäldern gegen Stürme und Brände in Erwägung zu ziehen.


Nous sommes également pour la mise en place d'un fonds public de garantie financé par la Communauté, qui permettrait aux agriculteurs de percevoir un revenu minimum en cas de catastrophes naturelles, telles que la sécheresse, les tempêtes, la grêle, les incendies, les maladies épizootiques, etc.

Wir sind auch für die Einrichtung einer von der Gemeinschaft finanzierten öffentlichen Landwirtschaftsversicherung, die Landwirten im Falle von Naturkatastrophen wie Dürre, Stürme, Hagel, Brände, Tierseuchen usw. ein Mindesteinkommen garantiert.


w