Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accessoire
Assiette
Confectionner les garnitures pour les boissons
Cotes des garnitures de frein
Dimension des garnitures de frein
Enjoliveur
Ferodo
Fourrure de frein
Garniture
Garniture
Garniture d'écoute et de conversation
Garniture de conversation
Garniture de fenêtre
Garniture de formulaires
Garniture de formules
Garniture de frein
Garniture de friction
Garniture des segments
Garniture micro-tél
Garniture multiple
Matériau de friction
Mettre en place la décoration de cocktails
Préparer la décoration de cocktails
Préparer la garniture d'un véhicule
Préparer les garnitures accompagnant les boissons
Préparer les garnitures qui serviront aux boissons
Souffleur de garnitures en verre pour arbres de Noël
Souffleuse de garnitures en verre pour arbres de Noël
Taille des garnitures de frein
Tailler

Übersetzung für "Garniture " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
garniture de formules | garniture de formulaires | garniture multiple

Garnitur | Formulargarnitur | Mehrfachgarnitur


garniture micro-tél (1) | garniture d'écoute et de conversation (2) | garniture de conversation (3)

Hör-und Sprechgarnitur (1) | Sprechgarnitur (2)




ferodo | fourrure de frein | garniture de frein | garniture de friction | garniture des segments | matériau de friction

Bremsbelag


préparer les garnitures qui seront utilisées dans les boissons | préparer les garnitures qui serviront aux boissons | confectionner les garnitures pour les boissons | mettre en place la décoration de cocktails

Garnierung für Getränke zubereiten | Garnitur für Getränke vorbereiten | Garnierung für Getränke vorbereiten | Garnierung für Getränke zusammenstellen


cotes des garnitures de frein | dimension des garnitures de frein | taille des garnitures de frein

Bremsbelaggröße


préparer les garnitures accompagnant les boissons | préparer la décoration de cocktails | préparer les garnitures pour les boissons alcoolisées et non alcoolisées

Getränkegarnierung vorbereiten | Dekoration für Getränke vorbereiten | Garnierung für Getränke vorbereiten


accessoire | assiette (d'un véhicule) | enjoliveur (de roue) | garniture | garniture (de siège) | tailler

anpassen | Kupplungsbelag | trimmen | Verkleidung (f) | zurichten


souffleur de garnitures en verre pour arbres de Noël | souffleuse de garnitures en verre pour arbres de Noël

Christbaumschmuckbläser | Christbaumschmuckbläserin


préparer la garniture d'un véhicule

Fahrzeugausstattung vorbereiten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Garnitures d’étanchéité en caoutchouc — Spécification des matériaux pour garnitures d’étanchéité utilisées dans le domaine de l’eau et du drainage — Partie 2: Elastomères thermoplastiques

Elastomer-Dichtungen — Werkstoff-Anforderungen für Rohrleitungs-Dichtungen für Anwendungen in der Wasserversorgung und Entwässerung — Teil 2: Thermoplastische Elastomere


Garnitures d’étanchéité en caoutchouc — Spécification des matériaux pour garnitures d’étanchéité pour joints de canalisations utilisées dans le domaine de l’eau et de l’évacuation — Partie 1: Caoutchouc vulcanisé

Elastomer-Dichtungen — Werkstoff-Anforderungen für Rohrleitungs-Dichtungen für Anwendungen in der Wasserversorgung und Entwässerung — Teil 1: Vulkanisierter Gummi


Garnitures d’étanchéité en caoutchouc — Spécification des matériaux pour garnitures d’étanchéité pour joints de canalisation utilisés dans le domaine de l’eau et de l’évacuation — Partie 4: Éléments d’étanchéité en polyuréthane moulé

Elastomer-Dichtungen — Werkstoff-Anforderungen für Rohrleitungs-Dichtmittel für Anwendungen in der Entwässerung und Kanalisation — Teil 4: Dichtelemente aus gegossenem Polyurethan


Garnitures d’étanchéité en caoutchouc — Spécification des matériaux pour garnitures d’étanchéité pour joints de canalisation utilisés dans le domaine de l’eau et de l’évacuation — Partie 3: Matériaux cellulaires en caoutchouc vulcanisé

Elastomer-Dichtungen — Werkstoff-Anforderungen für Rohrleitungs-Dichtungen für Anwendungen in der Wasserversorgung undEntwässerung — Teil 3: Zellige Werkstoffe aus vulkanisiertem Kautschuk


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Des dispositions détaillées, y compris des dispositions transitoires appropriées, doivent être prévues en ce qui concerne le remplacement des garnitures de frein assemblées, des garnitures de frein à tambour, des disques de frein et des tambours de frein pour les véhicules à moteur et leurs remorques conformément au règlement no 90 de la CEE-ONU.

Für den Ersatz von Bremsbelag-Einheiten, Trommelbremsbelägen sowie Bremsscheiben und Bremstrommeln für Kraftfahrzeuge und ihre Anhänger gemäß der UNECE-Regelung Nr. 90 sind ausführliche Bestimmungen, einschließlich angemessener Übergangsregelungen, bereitzustellen.


Des dispositions détaillées, y compris des dispositions transitoires appropriées, doivent être prévues en ce qui concerne le remplacement des garnitures de frein assemblées, des garnitures de frein à tambour, des disques de frein et des tambours de frein pour les véhicules à moteur et leurs remorques conformément au règlement no 90 de la CEE-ONU.

Für den Ersatz von Bremsbelag-Einheiten, Trommelbremsbelägen sowie Bremsscheiben und Bremstrommeln für Kraftfahrzeuge und ihre Anhänger gemäß der UNECE-Regelung Nr. 90 sind ausführliche Bestimmungen, einschließlich angemessener Übergangsregelungen, bereitzustellen.


1.2. Les garnitures de freins d'un type nouveau doivent être vérifiées par comparaison de leur efficacité à celle des garnitures montées sur le véhicule lors de la réception et conformes aux composants identifiés dans la fiche de réception correspondante, dont le modèle figure à l'annexe XVIII ou XIX de la présente directive.

1.2 Die Prüfung dieser anderen Bremsbelagtypen erfolgt durch einen Vergleich ihrer Bremswirkung mit derjenigen, die mit den Bremsbelägen erzielt wurde, mit denen das Fahrzeug zum Zeitpunkt der Genehmigung ausgestattet war und die mit den Angaben des entsprechenden Beschreibungsbogens, von dem in Anhang XVIII bzw. XIX ein Muster wiedergegeben ist, übereinstimmen.


4.1. Cinq jeux-échantillons de garnitures de freins sont soumis à l'essai de comparaison; ils sont comparés à cinq jeux de garnitures conformes aux composants d'origine décrits dans la fiche de renseignements de la première réception du type de véhicule en question.

4.1 Fünf Probensätze des Bremsbelags müssen der Vergleichsprüfung unterzogen werden; diese sind mit fünf Bremsbelagsätzen zu vergleichen, die den ursprünglichen, in dem Beschreibungsbogen betreffend die erste Typgenehmigung des betreffenden Fahrzeugtyps beschriebenen Bauteilen entsprechen.


5. Sous réserve des dispositions des paragraphes 2 et 4, aux fins des pièces de rechange, les États membres autorisent la vente ou la mise en service des garnitures de freins de rechange destinées à être montées sur des types de véhicules réceptionnés avant l'entrée en vigueur de la présente directive, à condition que ces garnitures de freins de rechange ne contreviennent pas aux dispositions de la version précédente de la directive 71/320/CEE qui était applicable lors de la mise en service de ces véhicules.

(5) Ungeachtet der Artikel 2 und 4 müssen die Mitgliedstaaten den Verkauf und die Inbetriebnahme von als Ersatzteile bestimmten Austauschbremsbelägen zulassen, die zum Einbau in Fahrzeugtypen bestimmt sind, für die die Typgenehmigung oder Betriebserlaubnis vor dem Inkrafttreten dieser Richtlinie erteilt wurde, sofern diese Austauschbremsbeläge nicht gegen die Bestimmungen der früheren Fassung der Richtlinie 71/320/EWG verstoßen, die zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme dieser Fahrzeuge galt.


2.1.4.4. un enregistrement continu de la température mesurée au centre de la piste balayée par la garniture ou à mi-épaisseur du disque, du tambour ou de la garniture,

2.1.4.4 eine kontinuierliche Aufzeichnung der Temperatur, die in der Mitte der von dem Bremsbelag überstrichenen Fläche oder in der Mitte der Dicke der Bremsscheibe, Bremstrommel oder des Bremsbelags gemessen wird;


w