Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
GR
GR; GRC
GRS
Globule rouge
Gr él
Grèce
Hématie
République hellénique
Spectromètre de rayons gamma
érythrocyte

Übersetzung für "Gr él " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
[ gr él 0, 5kVA, 230V | gr él ]

[ Agr 0, 5kVA, 230V | Agr ]


pl sout bat/gr | place de soutien de bat/gr

Bat/Abt Versorgungsplatz | Bat/Abt Vsgpl


République hellénique | Grèce [ GR; GRC | GR; GRC ]

Hellenische Republik | Griechenland [ GR; GRC | GR; GRC ]


place de soutien de bat/gr [ pl sout bat/gr ]

Bat/Abt Versorgungsplatz [ Bat/Abt Vsgpl ]


spectromètre de rayons gamma | GRS [Abbr.]

Gammastrahlspektrometer | GRS [Abbr.]


érythrocyte | globule rouge | hématie | GR [Abbr.]

Erythrocyt | hämolysierendes System | rotes Blutkörperchen | RBK [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le moteur de base doit satisfaire aux prescriptions en matière d’émissions avec les carburants de référence GR et G dans le cas du GNC, avec les carburants de référence GR et G dans le cas du GNL ou avec les carburants de référence A et B dans le cas du GPL, comme indiqué à l’annexe IX. Un réglage précis du système d’alimentation est autorisé entre les essais.

Der Stammmotor muss bei Betrieb mit CNG die Emissionsanforderungen für die Bezugskraftstoffe GR und G, bei Betrieb mit LNG die Emissionsanforderungen für die Bezugskraftstoffe GR und G und bei Betrieb mit LPG die Emissionsanforderungen für die Bezugskraftstoffe A und B gemäß Anhang IX erfüllen. Zwischen den Prüfungen ist eine Feinabstimmung des Kraftstoffsystems zulässig.


La VILLE DE GAND, ayant élu domicile chez Me Patrick DEVERS, avocat, ayant son cabinet à 9000 Gand, Kouter 71-72, a demandé le 3 juillet 2017 l'annulation de l'arrêté ministériel du 2 mai 2017 annulant la délibération 2016_GR_00901 du conseil communal de Gand du 24 octobre 2016 concernant la modification du statut du personnel de la ville de Gand, par laquelle l'article 180 de ce statut est complété d'un paragraphe 3, et annulant la délibération 2017_GR_00190 du conseil communal de Gand du 20 mars 2017 en ce qui concerne la justification, moyennant adaptation de cette délibération du 24 octobre 2016.

Die STADT GENT, die bei Herrn Patrick DEVERS, Rechtsanwalt in 9000 Gent, Kouter 71-72, Domizil erwählt hat, beantragte am 3. Juli 2017 die Nichtigerklärung des Ministeriellen Erlasses vom 2. Mai 2017 zur Nichtigerklärung des Beschlusses 2016_GR_00901 des Gemeinderats von Gent vom 24. Oktober 2016 in Sachen der Abänderung der Rechtsstellung des Personals der Stadt Gent, durch die Artikel 180 dieser Rechtsstellung um einen Paragraphen 3 ergänzt wird, und zur Nichtigerklärung des Beschlusses 2017_GR_00190 des Gemeinderats von Gent vom 20. März 2017 in Sachen der Rechtfertigung mit Anpassung dieses Beschlusses vom 24. Oktober 2016.


Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat Herman KEYAERTS et Ann VAN DEN BOSSCHE, ayant tous deux élu domicile chez Me John TOURY, avocat, ayant son cabinet à 1800 Vilvorde, Jean Baptiste Nowélei 13, ont demandé le 22 décembre 2015 l'annulation des délibérations du conseil communal de la commune de Zaventem du 26 octobre 2015 approuvant le tracé des voiries/plan d'alignement (GR/2015/182), le dossier technique en vue de l'exécution de travaux de voiries et d'égouttage (GR/2015/184) et le projet d'accord avec les promoteurs du projet (GR/2015/183) concernant le lotissement « Matexi » avec une nouvelle voirie débouchant su ...[+++]

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Herman KEYAERTS und Ann VAN DEN BOSSCHE, die beide bei Herrn John TOURY, Rechtsanwalt in 1800 Vilvoorde, Jean Baptiste Nowélei 13, Domizil erwählt haben, haben am 22. Dezember 2015 die Nichtigerklärung der Beschlüsse des Gemeinderats der Gemeinde Zaventem vom 26. Oktober 2015 zur Billigung der Trasse der Wege/des Fluchtlinienplans (GR/2015/182), der technischen Unterlagen zur Ausführung von Straßen- und Kanalisationsarbeiten (GR/2015/184) und des Entwurfs eines Abkommens mit den Projektträgern (GR/2015/183) bezüglich der Erschließung "Matexi" mit einer Vo ...[+++]


D. considérant que la Grèce a présenté la demande EGF/2014/015 GR/Attica – édition relative à une contribution financière du Fonds, à la suite de 705 licenciements dans 46 entreprises opérant dans le secteur de la division 58 de la NACE Rév. 2 (édition) dans la région grecque de l'Attique (GR 30), de niveau NUTS 2 ;

D. in der Erwägung, dass Griechenland den Antrag EGF/2014/015 GR/Attica publishing activities auf einen Finanzbeitrag aus dem EGF wegen 705 Entlassungen in 46 Unternehmen der NACE-Rev.2-Abteilung 58 (Verlagswesen) in der NUTS-2 -Region Attika (EL 30) in Griechenland gestellt hat;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. considérant que la Grèce a présenté la demande EGF/2014/018 GR/Attica - diffusion en vue d'obtenir une contribution financière du Fonds, à la suite de 928 licenciements dans 16 entreprises opérant dans le secteur de la division 60 de la NACE Rév. 2 (Programmation et diffusion) , dans la région de niveau NUTS 2 d'Attica (EL 30), en Grèce;

D. in der Erwägung, dass Griechenland den Antrag EGF/2014/018 GR/Attica broadcasting auf einen Finanzbeitrag aus dem EGF wegen 928 Entlassungen in 16 Unternehmen der NACE-Rev.2-Abteilung 60 (Rundfunkveranstalter) in der NUTS-2 -Region Attika (EL 30) in Griechenland gestellt hat;


Toutefois, dans le cas des États membres, ces codes sont: BE, BG, CZ, DK, DE, EE, GR, ES, FR, HR, IE, IT, CY, LV, LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL, PT, SI, SK, FI, RO, SE et UK.

Im Falle der Mitgliedstaaten sind dies jedoch die Codes: BE, BG, CZ, DK, DE, EE, GR, ES, FR, HR, IE, IT, CY, LV, LT, LU, HU, MT, NL, AT, PL, PT, SI, SK, FI, RO, SE und UK.


3.36. Sous-stations de Thessalonique (GR), Lamia (GR) et Patras (GR) et lignes de connexion

3.36. Transformatorstationen Thessaloniki (GR), Lamia (GR) und Patras (GR) sowie Verbindungsleitungen


3.37. Connexion des régions d'Eubée (GR), de Laconie (GR) et de Thrace (GR)

3.37. Verbindungen der Regionen Euböa (GR), Lakonien (GR) und Thrakien (GR)


3.37 Connexion des régions d'Eubée (GR), de Laconie (GR) et de Thrace (GR)

3.37 Verbindungen der Regionen Euböa (GR), Lakonien (GR) und Thrakien (GR)


3.36 Sous-stations de Thessalonique (GR), Lamia (GR) et Patras (GR) et lignes de connexion

3.36 Transformatorstationen Thessaloniki (GR), Lamia (GR) und Patras (GR) sowie Verbinungsleitungen




Andere haben gesucht : gr grc     république hellénique     globule rouge     gr él 0 5kva 230v     hématie     pl sout bat gr     place de soutien de bat gr     spectromètre de rayons gamma     érythrocyte     Gr él     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Gr él ->

Date index: 2022-07-19
w