Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Commerce de gros
Cotes de gros-oeuvre modulées
Gros oeuvre
Gros-oeuvre
Marché de gros
Maçon en gros oeuvre
Maçonne en gros oeuvre
Module de gros-oeuvre
Négoce en gros
Oeuvre
Trame de gros-oeuvre

Übersetzung für "Gros-oeuvre " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
cotes de gros-oeuvre modulées | module de gros-oeuvre | trame de gros-oeuvre

Rohbaumodul | Rohbauraster






maçon en gros oeuvre | maçonne en gros oeuvre

Rohbaumaurer | Rohbaumaurerin


maçon en gros oeuvre | maçonne en gros oeuvre

Rohbaumaurer | Rohbaumaurerin






commerce de gros [ marché de gros | négoce en gros ]

Großhandel [ Großhandelsmarkt | Großhändler | Großhandlung | Grossist ]


Convention n 100 de l'Organisation internationale du travail concernant l'égalité de rémunération entre la main d'oeuvre masculine et la main d'oeuvre féminine

Übereinkommen Nr. 100 der Internationalen Arbeitsorganisation über die Gleichheit des Entgelts männlicher und weiblicher Arbeitskräfte für gleichwertige Arbeit


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Considérant enfin que le gros-oeuvre qui abritera la troisième station de traitement est achevé et que les prochains travaux consisteront à mettre en place le système de reminéralisation sur calcite, la déferrisation, la démanganisation ainsi que la désinfection par rayons ultra-violets,

In der Erwägung abschließend, dass der Rohbau für die dritte Aufbereitungsstation fertiggestellt ist und dass die nächsten Arbeiten darin bestehen werden, die Anlagen zur Remineralisierung mit Kalzit, Enteisenung, Entmanganung sowie Desinfektion durch UV-Strahlung aufzustellen,


Art. R.V.1-4. Les actes et travaux de construction ou de reconstruction sur le site visés à l'article D.V.1, 2°, désignent les actes et travaux de gros-oeuvre fermé et les études y relatives.

Art. R.V.1-4 - Die Bau- oder Wiederaufbauhandlungen und -arbeiten an dem Standort nach Artikel D.V.1 Ziffer 2 bezeichnen die Handlungen und Arbeiten des geschlossenen Rohbaus und die einschlägigen Studien.


a) la cession d'un ou plusieurs lots bâtis ou non destinés en tout ou en partie à l'habitation ou à une fonction accessoire de celle-ci, conforme aux limites fixées dans le permis, et ce pour autant qu'ait été délivré, préalablement, le certificat visé à l'article D.IV.74; si le lot est non bâti, la cession doit soit résulter d'une vente sur plan d'un bien en état de futur achèvement ou d'un bien en état de gros oeuvre achevé non fermé, soit s'accompagner d'un engagement exprès du cessionnaire de mettre en oeuvre le permis d'urbanisme de constructions groupées sur le lot concerné;

a) die Abtretung eines oder mehrerer bebauten oder nicht bebauten Lose, die völlig oder teilweise zu Wohnzwecken oder zu einer nebensächlichen Wohnfunktion bestimmt sind, gemäß den in der Städtebaugenehmigung festgelegten Grenzen, unter der Voraussetzung, dass die in Artikel D.IV.74 erwähnte Bescheinigung vorher ausgestellt wurde; wenn das Los nicht bebaut ist, muss sich die Abtretung entweder aus dem Verkauf nach Plan eines Gutes ergeben, das künftig fertiggestellt wird oder dessen Rohbau fertiggestellt und nicht geschlossen ist, oder mit einer ausdrücklichen Verpflichtung des Übernehmers einhergehen, die Städtebaugenehmigung für grupp ...[+++]


Quand elle est mise en oeuvre correctement dans les États membres, la législation communautaire en matière d'environnement fait faire de gros progrès - par exemple pour la qualité de l'eau et le traitement des déchets.

Die Umweltvorschriften der Gemeinschaft haben bei ordnungsgemäßer Umsetzung in den Mitgliedstaaten zu erheblichem Fortschritt beigetragen, z. B. im Hinblick auf die Qualität des Wassers oder die Behandlung von Abfall.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, des gros problèmes institutionnels et financiers doivent être surmontés pour mettre en oeuvre et appliquer la législation adoptée.

Erhebliche institutionelle und finanzielle Probleme sind jedoch noch zu überwinden, um die verabschiedeten Rechtsvorschriften um- und durchzusetzen.


(4) Le gros oeuvre est l'ensemble formé par les murs extérieurs et le toit.

(4) Der Rohbau besteht aus den Aussenmauern und dem Dach.


Art. 455. Les actes et travaux de construction ou de reconstruction sur le site visés à l'article 167, 2°, désignent les actes et travaux de gros-oeuvre fermé et les études y relatives.

Art. 455 - Die in Artikel 167, 2°, erwähnten Handlungen und Arbeiten für einen Bau oder Wiederaufbau auf dem Gelände bezeichnen die Handlungen und Arbeiten des geschlossenen Rohbaus und die einschlägigen Studien.


Intitulé : ZAEM de Gouvy-Schmiede : station de pompage - lot 1 travaux de gros-oeuvre, second-oeuvre et aménagements extérieurs;

Bezeichnung: ZAEM Gouvy-Schmiede: Pumpwerk - Teil 1 - Rohbau, Ausbau und Ausseneinrichtung;


§ 3. Pour les investissements visés à l'article L3341-5, 4°, du Code, l'avant-projet contient un plan de situation, des croquis et plans à l'échelle de 1 % ainsi qu'une note explicative qui décrit, lorsque le projet le nécessite, les solutions techniques retenues notamment en matière d'architecture (gros-oeuvre, stabilité,.), de techniques spéciales (électricité, chauffage, ventilation, sanitaires,.), de performance énergétique, d'accessibilité et d'accueil.

§ 3 - Für die in Artikel L3341-5 4° des Kodex erwähnten Investitionen enthält das Vorprojekt einen Lageplan, Zeichnungen und Pläne im Massstab von 1% sowie ein Erläuterungsschreiben, das, wenn das Projekt es erfordert, die in Betracht gezogenen technischen Lösungen, insbesondere im Bereich der Architektur (Rohbau, Stabilität,.), der Sondertechniken (Strom, Heizung, Belüftung, Sanitärausrüstungen,.), der Energieeffizienz, der Zugänglichkeit und der Empfangsinfrastrukturen beschreibt.


- construire le logement (gros oeuvre terminé) dans les 5 ans de la signature de l'acte de vente du terrain dans les lotissements sociaux;

- die Wohnung innerhalb von 5 Jahren nach der Unterzeichnung des Kaufvertrags des Baugrundstücks in den Sozialsiedlungen bauen (der Rohbau soll fertig sein);




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Gros-oeuvre ->

Date index: 2023-08-13
w