Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Groupe SPG
Groupe Système de préférences généralisées
Groupe TREVI
Groupe ad hoc immigration
Groupe d'échanges
Groupe de Rhodes
Groupe de coopération policière et douanière
Groupe directeur II
Groupe drogue et criminalité organisée
Groupe libre circulation des personnes
Groupe socio-culturel
Groupe socioculturel
Obus pointu
Organe de coopération judiciaire et policière
Pays bénéficiaire du SPG
Préférences généralisées
Préférences tarifaires généralisées
Représentant de groupe de pression
Représentante de groupe d'intérêt
Représentante de groupe de pression
SGP
SPG
SpG
Système de préférences généralisées
Système généralisé de préférences

Übersetzung für "Groupe SPG " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Groupe Système de préférences généralisées | Groupe SPG

Gruppe Allgemeines Präferenzsystem | Gruppe APS






préférences généralisées [ préférences tarifaires généralisées | SPG | système de préférences généralisées ]

allgemeine Präferenzen [ Allgemeines Präferenzsystem | allgemeine Zollpräferenzen | APS | System der allgemeinen Präferenzen ]


pays bénéficiaire du SPG

APS-begünstigtes Land | begünstigstes Land | präferenzbegünstigtes Land


SPG | système de préférences généralisées | Système généralisé de préférences | SGP [Abbr.]

Allgemeines Präferenzsystem | System der Allgemeinen Präferenzen | APS [Abbr.] | SAP [Abbr.]


organe de coopération judiciaire et policière (UE) [ groupe ad hoc immigration | groupe de coopération policière et douanière | groupe de Rhodes | groupe directeur II | groupe drogue et criminalité organisée | groupe libre circulation des personnes | groupe TREVI ]

Stelle für justizielle und polizeiliche Zusammenarbeit (EU) [ Ad-hoc-Gruppe Einwanderung | Europäischer Ausschuss für Drogenbekämpfung | Gruppe Drogen und organisierte Kriminalität | Gruppe Freizügigkeit | Gruppe Zusammenarbeit im Polizei- und Zollwesen | Lenkungsgruppe II | Rhodos-Gruppe | TREVI-Gruppe ]


groupe socio-culturel [ groupe socioculturel ]

soziokulturelle Gruppe [ sozio-kulturelle Gruppe ]


représentant de groupe de pression | représentante de groupe d'intérêt | représentant de groupe d'intérêt/représentante de groupe d'intérêt | représentante de groupe de pression

Vertreterin von Interessengruppen | Vertreter von Interessengruppen | Vertreter von Interessengruppen/Vertreterin von Interessengruppen


groupe d'échanges | groupe d'échange groupe de discussion (?) groupe d'étude (?) groupe de réflexion (?) groupe de travail (?) groupe d'utilisateurs (?) groupe pilote (?)

Erfahrungsgruppe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les États membres de l'Union ont été tenus informés de l'élaboration du rapport par l'intermédiaire du groupe de travail du Conseil sur le SPG et du groupe d'experts de la Commission européenne sur le SPG.

Die EU-Mitgliedstaaten wurden über die APS-Arbeitsgruppe des Rates und die APS-Expertengruppe der Europäischen Kommission über die Erstellung des Berichts auf dem Laufenden gehalten.


Conformément au règlement délégué (UE) 2015/2446 de la Commission , le cumul régional ne peut s'appliquer dans un même groupe régional qu'aux pays qui sont bénéficiaires du SPG au moment de l'exportation vers l'Union.

Gemäß der Delegierten Verordnung (EU) 2015/2446 der Kommission gilt die regionale Kumulierung nur für Länder derselben regionalen Gruppe, die zum Zeitpunkt der Ausfuhr in die Union Begünstigte des APS-Schemas sind.


Le rapport tire donc des conclusions sur les progrès réalisés et les défis à relever dans la mise en œuvre des quatre groupes de conventions pertinentes pour le SPG+ pour chaque pays bénéficiaire.

In dem Bericht werden daher Schlussfolgerungen zu den Fortschritten und Herausforderungen bei der Umsetzung der vier Gruppen von Übereinkommen gezogen, die für die APS+-Regelung in dem jeweiligen begünstigten Land relevant sind.


La Commission propose de rendre la graduation plus transparente en retirant du SPG les groupes de produits les plus compétitifs de certains pays bénéficiaires.

Die Kommission schlägt vor, die Graduierung transparenter zu gestalten, indem das APS für die wettbewerbsfähigsten Waren bestimmter begünstigter Länder zurückgezogen wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme certains pays sont passés, le 1er janvier 2015, du statut de pays bénéficiaire du SPG à celui de pays admissible, les autorités compétentes de ces pays, qui délivraient, conformément à l'article 86, paragraphe 4, deuxième et troisième alinéas, des certificats «formule A» pour des marchandises originaires d'un autre pays du même groupe régional qui est toujours bénéficiaire du SPG, ne seront plus en mesure de le faire.

Da sich der Status mehrerer Länder, die unter das APS-Schema fallen, am 1. Januar 2015 von dem eines begünstigten Landes zu dem eines förderfähigen Landes geändert hat, können die zuständigen Behörden dieser Länder für Waren mit Ursprung in einem anderen Land derselben regionalen Gruppe, das weiterhin ein begünstigtes Land ist, nicht mehr wie bisher gemäß Artikel 86 Absatz 4 Unterabsätze 2 und 3 Ursprungszeugnisse nach Formblatt A ausstellen.


- En ce qui concerne le cumul régional au titre du SPG , il est proposé de remplacer la double condition actuelle pour l’attribution de l’origine à un pays membre d'un groupe (une opération plus qu’insuffisante et la valeur ajoutée la plus élevée sont exigées) par une condition unique, fondée sur la même méthode (le critère de la valeur ajoutée) que celle qui est utilisée pour déterminer si, oui ou non, une transformation sur des matières non originaires est suffisante.

- In Bezug auf die regionale APS-Kumulierung wird vorgeschlagen, die doppelte Voraussetzung, die derzeit erfüllt sein muss, damit der Ursprung einem Land einer Gruppe zugerechnet wird (ein über eine Minimalbehandlung hinausgehender Be- oder Verarbeitungsvorgang und der höchste Wertzuwachs), durch eine einfache Voraussetzung zu ersetzen; diese würde nach derselben Methode überprüft , die auch bei der Prüfung, ob eine Verarbeitung als ursprungsverleihend gilt, herangezogen wird ( Wertzuwachstest ).


- En ce qui concerne le cumul régional au titre du SPG , il est proposé de remplacer la double condition actuelle pour l’attribution de l’origine à un pays membre d'un groupe (une opération plus qu’insuffisante et la valeur ajoutée la plus élevée sont exigées) par une condition unique, fondée sur la même méthode (le critère de la valeur ajoutée) que celle qui est utilisée pour déterminer si, oui ou non, une transformation sur des matières non originaires est suffisante.

- In Bezug auf die regionale APS-Kumulierung wird vorgeschlagen, die doppelte Voraussetzung, die derzeit erfüllt sein muss, damit der Ursprung einem Land einer Gruppe zugerechnet wird (ein über eine Minimalbehandlung hinausgehender Be- oder Verarbeitungsvorgang und der höchste Wertzuwachs), durch eine einfache Voraussetzung zu ersetzen; diese würde nach derselben Methode überprüft , die auch bei der Prüfung, ob eine Verarbeitung als ursprungsverleihend gilt, herangezogen wird ( Wertzuwachstest ).


La graduation doit s'appliquer aux groupes de produits des pays bénéficiaires qui, de part leur compétitivité sur le marché communautaire, n'ont plus besoin de voir leurs exportations encouragées par le SPG.

Die Graduierung sollte auf jene Warengruppen der begünstigten Länder angewandt werden, die aufgrund ihrer Wettbewerbsfähigkeit auf dem Gemeinschaftsmarkt nicht länger der Exportförderung durch das APS bedürfen.


Ces mesures tarifaires préférentielles sont arrêtées unilatéralement par l’UE en faveur de certains pays ou groupes de pays (pays en développement, via le système des préférences généralisées (SPG) ou pays et territoires des Balkans occidentaux).

Diese Zollpräferenzen werden von der EU einseitig zugunsten bestimmter Länder oder Ländergruppen festgelegt (z.B. für die Entwicklungsländer im Rahmen des allgemeinen Präferenzsystems (APS) oder für die Länder und Gebiete des westlichen Balkans).


La Commission propose de rendre la graduation plus transparente en retirant du SPG les groupes de produits les plus compétitifs de certains pays bénéficiaires.

Die Kommission schlägt vor, die Graduierung transparenter zu gestalten, indem das APS für die wettbewerbsfähigsten Waren bestimmter begünstigter Länder zurückgezogen wird.


w