Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Droit de grève
Grevé de fidéicommis
Grevé de restitution du fidéicommis
Grève
Grève avec occupation
Grève bouchon
Grève de la faim
Grève de solidarité
Grève des aiguilleurs du ciel
Grève des bras croisés
Grève des contrôleurs aériens
Grève du zèle
Grève par occupation d'usine
Grève ponctuelle
Grève sauvage
Grève sur le tas
Grève sélective
Grève thrombose
Grève à rebours
Héritier antérieur
Héritier grevé de substitution
Occupation des lieux de travail
Propriétaire du fonds grevé
Propriétaire du fonds servant
Propriétaire grevé
Préavis de grève

Übersetzung für "Grève avec occupation " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
grève avec occupation | grève des bras croisés | grève par occupation d'usine | grève sur le tas

Sitzstreik


grève [ grève avec occupation | grève de solidarité | grève du zèle | grève sauvage ]

Streik [ Ausstand | Betriebsbesetzung | Bummelstreik | Dienst nach Vorschrift | Schwerpunktstreik | Solidaritätsstreik | wilder Streik ]


grève à rebours | occupation des lieux de travail

Betriebsbesetzung | Sitzstreik | Werksbesetzung


grève bouchon | grève ponctuelle | grève sélective | grève thrombose

Nadelstichaktion | Schwerpunktstreik


grevé de restitution du fidéicommis | grevé de fidéicommis | héritier grevé de substitution | héritier antérieur

Fideikommissbesitzer | beschwerter Erbe






grève des contrôleurs aériens | grève des aiguilleurs du ciel

Fluglotsenstreik


propriétaire du fonds grevé | propriétaire grevé | propriétaire du fonds servant

Belasteter | belasteter Grundeigentümer | Eigentümer eines belasteten Grundstückes


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Q. considérant que, le 30 juin 2013, plusieurs millions de manifestants dans toute l'Égypte ont réclamé la démission du président Morsi, au cours de la plus grande manifestation qu'ait connue le pays depuis la révolution de 2011 qui a évincé Hosni Moubarak; que les citoyens sont descendus dans la rue parce que la situation ne s'est pas améliorée sous le gouvernement des Frères musulmans, mais qu'au contraire, elle a empiré; que l'inflation et le chômage ont augmenté sous le mandat du président Morsi; que plus de 3 400 manifestations (grèves et occupations pour la plupart) ont eu lieu à travers l'Égypte en 2012, pour dénoncer des probl ...[+++]

Q. in der Erwägung, dass am 30. Juni 2013 bei der größten Protestkundgebung seit der Revolution von 2011, die zum Sturz Husni Mubaraks führte, mehrere Millionen Demonstranten in ganz Ägypten den Rücktritt Präsident Mursis forderten; in der Erwägung, dass die Menschen zu Protesten auf die Straße gegangen sind, weil sich die Lage im Land unter der Regierung der Muslimbruderschaft nicht verbessert, sondern verschlechtert hat; in der Erwägung, dass Inflation und Arbeitslosigkeit während der Amtszeit von Präsident Mursi zugenommen haben; in der Erwägung, dass 2012 über 3 400 Proteste – meistens Streiks und Besetzungen – in ganz Ägypten zu ...[+++]


H. considérant que, depuis des mois, l'Égypte ne parvient pas à sortir de la crise politique et économique dans laquelle elle se trouve; considérant que plus de 3 400 actions de protestation (grèves et occupations, le plus souvent) ont eu lieu à travers l'Égypte, en 2012, pour dénoncer des problèmes économiques et sociaux; considérant que l'Égypte a déboursé plus de 80 milliards d'USD en remboursement de sa dette extérieure et de ses intérêts entre 1981 et 2012; considérant que l'Égypte a été contrainte, par des pressions, à adopter les réformes d'austérité économique nécessaires pour pouvoir bénéficier d'un dispositif de prêt du FMI ...[+++]

H. in der Erwägung, dass Ägypten bereits seit Monaten in einer politischen und wirtschaftlichen Krise steckt; in der Erwägung, dass 2012 über 3400 Proteste in Bezug auf die wirtschaftliche und soziale Lage in Ägypten stattfanden, die meisten davon Streiks und Besetzungen; unter Hinweis auf die Tatsache, dass Ägypten mehr als 80 Milliarden US-Dollar an Auslandsschulden und Zinsen zwischen 1981 und 2012 gezahlt hat; in der Erwägung, dass Ägypten unter Druck gesetzt wurde, den wirtschaftlichen Sparkurs durch Reformen einzuschlagen, der notwendig ist, um die Bedingungen für ein Kreditpaket des IWF in Höhe von 4,8 Milliarden US-Dollar zu e ...[+++]


Le propriétaire du fonds privé grevé de cette servitude peut, dans le délai fixé par le Roi, informer le Ministre qui a l'énergie dans ses attributions qu'il demande au bénéficiaire de cette servitude d'acheter le terrain occupé.

Der Eigentümer des mit dieser Dienstbarkeit belasteten privaten Immobiliarguts kann innerhalb der durch den König bestimmten Frist dem für Energie zuständigen Minister mitteilen, dass er den Anspruchsberechtigten der Dienstbarkeit bittet, das belegte Grundstück zu kaufen.


En outre, cette proposition ouvre la voie à la qualification des mouvements de travailleurs ou de masse touchant toute infrastructure «d’importance européenne» - même des installations privées - d’«action terroriste» (par exemple, des grèves dans des secteurs critiques tels que l’énergie, les télécommunications, etc., l’occupation symbolique d’usines, d’entreprises, etc., les piquets de grève, les manifestations, etc.).

Er schafft die Voraussetzungen dafür, dass Arbeiter- oder Massenbewegungen, die sich auf Infrastrukturen von „europäischer Bedeutung“ und sogar private Anlagen auswirken, als „Terroraktionen“ abgestempelt werden können (z. B. Streiks in kritischen Sektoren wie Energie, Telekommunikation usw., die symbolische Besetzung von Fabriken, Unternehmen usw., Streikposten, Demonstrationen usw.).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En outre, cette proposition ouvre la voie à la qualification des mouvements de travailleurs ou de masse touchant toute infrastructure «d’importance européenne» - même des installations privées - d’«action terroriste» (par exemple, des grèves dans des secteurs critiques tels que l’énergie, les télécommunications, etc., l’occupation symbolique d’usines, d’entreprises, etc., les piquets de grève, les manifestations, etc.).

Er schafft die Voraussetzungen dafür, dass Arbeiter- oder Massenbewegungen, die sich auf Infrastrukturen von „europäischer Bedeutung“ und sogar private Anlagen auswirken, als „Terroraktionen“ abgestempelt werden können (z. B. Streiks in kritischen Sektoren wie Energie, Telekommunikation usw., die symbolische Besetzung von Fabriken, Unternehmen usw., Streikposten, Demonstrationen usw.).


C. considérant les manifestations de la population sahraouie des territoires occupés pour exprimer son droit à l'autodétermination et contre les violations des droits de l'homme, manifestations violemment réprimées par les forces d'occupation marocaine; considérant la grève de la faim suspendue après 51 jours et reprise le 19 août par des prisonniers politiques sahraouis,

C. unter Hinweis auf die Demonstrationen der Saharaui-Bevölkerung der besetzten Gebiete, mit denen sich diese für ihr Recht auf Selbstbestimmung und gegen die Menschenrechtsverletzungen ausgesprochen hat und die von den marokkanischen Besatzungsstreitkräften gewaltsam unterdrückt wurden, und auf den Hungerstreik von saharauischen politischen Häftlingen, der nach 51 Tagen unterbrochen und am 19. August wieder aufgenommen wurde,


Le propriétaire du fonds grevé de cette servitude peut, dans le délai fixé par le Gouvernement, informer le Gouvernement qu'il demande au bénéficiaire de cette servitude d'acheter le terrain occupé.

Der Eigentümer des mit dieser Dienstbarkeit belasteten Grundstücks kann innerhalb der durch die Regierung festgesetzten Frist die Regierung davon informieren, dass er den Inhaber dieser Dienstbarkeit darum bittet, das besetzte Grundstück zu kaufen.


Le propriétaire du fonds grevé de cette servitude peut, dans le délai fixé par le Gouvernement, informer le Gouvernement qu'il demande au bénéficiaire de cette servitude d'acheter le terrain occupé.

Der Eigentümer des mit dieser Dienstbarkeit belasteten Grundstücks kann innerhalb der durch die Regierung festgesetzten Frist die Regierung davon informieren, dass er den Inhaber dieser Dienstbarkeit darum bittet, das besetzte Grundstück zu kaufen.


Le propriétaire du fonds privé grevé de cette servitude peut, dans le délai fixé par le Gouvernement, informer le ministre qu'il demande au bénéficiaire de cette servitude d'acheter le terrain occupé.

Der Eigentümer des mit dieser Dienstbarkeit belasteten privaten Grundstücks kann innerhalb der von der Regierung festgelegten Frist den Minister informieren, dass er den Berechtigten dieser Dienstbarkeit zum Erwerb des belegten Grundstücks auffordert.


Le propriétaire du fonds privé grevé de cette servitude peut, dans le délai fixé par le Gouvernement wallon, informer le ministre qu'il demande au bénéficiaire de cette servitude d'acheter le terrain occupé.

Der Eigentümer des mit dieser Dienstbarkeit belasteten Privatfonds kann innerhalb der von der Wallonischen Regierung festgelegten Frist den Minister informieren, dass er den Berechtigten dieser Dienstbarkeit zum Erwerb des belegten Grundstücks auffordert.


w