Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bio-ingénierie
Biolabel
Certification biologique
Conductrice de travaux génie civil
Conductrice génie civil
Génie biologique
Génie biologique et médical
Génie biomédical
Génie sanitaire
Génie végétal
Ingénierie biologique
Ingénierie biomédicale
Label biologique de l’UE
Label européen en agriculture biologique
Mesure biologique
Mesure de génie biologique
Recherches biomécaniques
Stabilisation végétale
Technicienne du génie civil
Technique douce
Technique végétale
étiquetage de produits biologiques

Übersetzung für "Génie biologique " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
génie biologique et médical | génie biomédical | génie sanitaire | ingénierie biomédicale

biomedizinische Technik | biomedizinisches Apparatewesen








bio-ingénierie | génie biologique | ingénierie biologique | mesure biologique | recherches biomécaniques

bioengineering | Biotechnik | Biotechnologie


technique végétale | stabilisation végétale | mesure de génie biologique | technique douce

Lebendverbauung | Lebendverbau | Grünverbauung | Grünverbau | Lebendbauweise | ingenieurbiologische Massnahme


professeure en génie électrique et énergétique (voie professionnelle) | professeure en génie électrique et énergétique de la voie professionnelle | professeur en génie électrique et énergétique (voie professionnelle) | professeur en génie électrique et énergétique de la voie professionnelle/professeure en génie électrique et énergétique de la voie professionnelle

Fachlehrer für Elektrotechnik und Energietechnik | InstruktorIn für Elektrotechnik und Energietechnik | Ausbilder/in für Elektrotechnik und Energietechnik | Lehrkraft für Elektrotechnik und Energietechnik


conductrice de travaux génie civil | conductrice génie civil | conducteur génie civil/conductrice génie civil | technicienne du génie civil

Bautechniker | Bautechniker/Bautechnikerin | Bautechnikerin


négociante grossiste en machines pour l’extraction, la construction et le génie civil | négociant grossiste en machines pour l’extraction, la construction et le génie civil | négociant grossiste en machines pour l’extraction, la construction et le génie civil/négociante grossiste en machines pour l’extraction, la construction et le génie civil

Großhändlerin für Bau- und Bergbaumaschinen | Großhändler für Bau- und Bergbaumaschinen | Großhändler für Bau- und Bergbaumaschinen/Großhändlerin für Bau- und Bergbaumaschinen


certification biologique [ biolabel | étiquetage de produits biologiques | label biologique de l’UE | label européen en agriculture biologique ]

Bio-Siegel [ Biosiegel | europäisches Bio-Siegel | staatliches Biosiegel | Verbandssiegel ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6. invite la Commission à faire état de l'évolution du droit des brevets dans le domaine de la biotechnologie et du génie génétique ainsi que de ses répercussions, conformément à l'article 16, point c), de la directive 98/44/CE et à la demande du Parlement formulée dans sa résolution du 10 mai 2012 sur le brevetage des procédés essentiellement biologiques;

6. fordert die Kommission auf, über die Entwicklung und die Auswirkungen des Patentrechts in den Bereichen Biotechnologie und Gentechnik Bericht zu erstatten, wie es gemäß Artikel 16 Buchstabe c der Richtlinie 98/44/EG vorgeschrieben ist und es das Parlament in seiner Entschließung vom 10. Mai 2012 zur Patentierung von im wesentlichen biologischen Verfahren gefordert hat;


F. considérant que, si la directive 98/44/CE légifère sur les inventions biotechnologiques, et notamment le génie génétique, l'intention du législateur – comme l'indiquent les considérants 52 et 53 – n'était toutefois pas d'inclure la brevetabilité des produits obtenus par des procédés essentiellement biologiques dans le champ d'application de la directive;

F. in der Erwägung, dass mit der Richtlinie 98/44/EG biotechnologische Erfindungen und insbesondere die Gentechnik geregelt werden, es aber – wie in den Erwägungsgründen 52 und 53 ausgeführt – nicht die Absicht des Gesetzgebers war, im Rahmen des Geltungsbereichs der Richtlinie die Patentierbarkeit von Erzeugnissen zu gestatten, die mittels im Wesentlichen biologischer Verfahren gewonnen werden;


F. considérant que, si la directive 98/44/CE légifère sur les inventions biotechnologiques, et notamment le génie génétique, l'intention du législateur – comme l'indiquent les considérants 52 et 53 – n'était toutefois pas d'inclure la brevetabilité des produits obtenus par des procédés essentiellement biologiques dans le champ d'application de la directive;

F. in der Erwägung, dass mit der Richtlinie 98/44/EG biotechnologische Erfindungen und insbesondere die Gentechnik geregelt werden, es aber – wie in den Erwägungsgründen 52 und 53 ausgeführt – nicht die Absicht des Gesetzgebers war, im Rahmen des Geltungsbereichs der Richtlinie die Patentierbarkeit von Erzeugnissen zu gestatten, die mittels im Wesentlichen biologischer Verfahren gewonnen werden;


(h) exclure le génie génétique, le clonage animal, l'induction polyploïde artificielle et les rayonnements ionisants de l'ensemble de la chaîne de l'alimentation biologique;

(h) Verzicht auf Gentechnik, das Klonen von Tieren, künstlich induzierte Polyploidie und ionisierende Strahlung in der gesamten Bio-Lebensmittelkette;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’océan Pacifique possède un immense potentiel en ce qui concerne la santé humaine sur le plan de la biotechnologie, comme les médicaments obtenus par génie biologique et les traitements mis au point grâce à l’utilisation d’organismes vivants provenant de l’océan Pacifique.

Der Pazifische Ozean besitzt ein immenses Potential für die menschliche Gesundheit, das durch die Biotechnologie, die unter Nutzung von lebenden Organismen des Pazifiks Arzneimittel und Behandlungen für verschiedene Krankheiten entwickelt, ausgeschöpft werden kann.


Biologie synthétique: ingénierie permettant de recréer à partir de zéro des modules et organismes infracellulaires, le but étant de mettre en place la base de connaissances et de compétences européennes nécessaire au développement du génie biologique en tant que véritable discipline, et d'améliorer la compréhension de processus biologiques fondamentaux.

Synthetische Biologie: technische Entwicklung neuer subzellularer Module und Organismen, um das Know-how und die Kapazitäten Europas aufzubauen für eine echte Ingenieurtechnik in der Biologie sowie die Verbesserung des Verständnisses grundlegender biologischer Prozesse;


La différence de régime tient aux moyens de réalisation du produit concerné: une variété végétale ou une race animale s'obtient généralement par des procédés essentiellement biologiques, tandis que les végétaux et les animaux transgéniques résultent de procédés non biologiques issus du génie génétique.

Die unterschiedliche Regelung ist durch die Art und Weise begründet, wie das entsprechende Produkt entsteht: Eine Pflanzensorte oder eine Tierrasse entstehet im Allgemeinen vornehmlich durch biologische Verfahren, während transgene Pflanzen und Tiere das Ergebnis nicht biologischer, gentechnischer Verfahren sind.


Nous sommes face à un problème de contamination non voulue par ceux qui veulent cultiver sans recourir au génie génétique - qu'il s'agisse d'une agriculture conventionnelle ou biologique -, ou qui sont juridiquement tenus de cultiver en respectant le règlement relatif à l'agriculture biologique.

Dieser Stand ist nun überholt, einmal durch die Praxis und dann aber auch durch die Wissenschaft. Wir haben jetzt das Problem, dass wir eine Kontamination bekommen, die von denjenigen, die ohne Einsatz von Gentechnik – ob das nun konventionell oder ökologisch ist – anbauen wollen bzw. nach der Bioverordnung rechtlich auch anbauen müssen, nicht gewollt ist.


Pour les matières premières issues du génie génétique, ces renseignements doivent être suffisamment détaillés notamment en ce qui concerne la description des cellules ou souches de départ, la construction du vecteur d'expression [nom, origine, fonction du réplicon, régulateur(s) du promoteur et autres éléments intervenant dans la régulation], le contrôle de la séquence d'ADN ou d'ARN réellement insérée, les séquences oligonucléotidiques du vecteur plasmidique intracellulaire, les plasmides servant à la cotransfection, les gènes ajoutés ou délétés, les propriétés biologiques de la con ...[+++]

Für gentechnisch manipulierte Ausgangsstoffe müssen diese Angaben Einzelheiten enthalten, wie die Beschreibung der Ausgangszellen oder Stämme, den Aufbau des Expressionsvektors (Name, Herkunft, Funktion des Replikons, Promotions-Enhancer und andere Regulatoren), Kontrolle der DNA-Sequenz oder effektiv eingefügten RNA, oligonukleotide Plasmidvektorsequenzen in Zellen, zur Kotransfektion verwendetes Plasmid, hinzugefügte oder entnommene Gene, biologische Eigenschaften des fertigen Aufbaus und der exprimierten Gene, Vervielfältigungszahl und genetische Stabilität.


La raison de ce régime différent réside dans les moyens de réalisation du produit concerné: une variété végétale ou une race animale s'obtient généralement par des procédés essentiellement biologiques (reproduction sexuée observable dans la nature) alors que les végétaux et animaux transgéniques résultent de procédés non biologiques issus du génie génétique.

Die Gründe für diese Unterscheidung bestehen in den Verfahren zur Realisierung des betreffenden Produkts. So erfolgt die Züchtung von Pflanzensorten bzw. Tierarten im Allgemeinen durch im Wesentlichen biologische Verfahren (sexuelle Vermehrung, wie sie in der Natur vorkommt), während transgene Pflanzen und Tiere das Ergebnis von nichtbiologischen Verfahren gentechnischer Art sind.


w