Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abri pour animaux
Agritourisme
Angle de bande pendant la giration
Angle de gîte pendant la giration
Couche limite supérieure du gite aquifère
Couverture de la nappe
Donner de la bande
Donner de la gîte
Gîte
Gîte animal
Gîte rural
Gîter
Prendre de la gîte
Tourisme rural
Tourisme vert
Vacances à la ferme

Übersetzung für "Gîte " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




donner de la bande | donner de la gîte | gîter | prendre de la gîte

Schlagseite machen


tourisme rural [ agritourisme | gîte rural | tourisme vert | vacances à la ferme ]

Fremdenverkehr in ländlichen Gebieten [ Ferien auf dem Bauernhof | ländlicher Tourismus ]




angle de bande pendant la giration | angle de gîte pendant la giration

Krängungswinkel im Drehkreis


couverture de la nappe (1) | couche limite supérieure du gite aquifère (2)

Grundwasserüberdeckung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
le gîte et le couvert sont offerts aux observateurs de la CICTA ainsi que l'accès à des installations sanitaires appropriées, dans les mêmes conditions que les officiers.

ICCAT-Beobachter sind, was Unterbringung, Verpflegung und angemessene sanitäre Einrichtungen anbelangt, den Schiffsoffizieren gleichzustellen.


Considérant que l'auteur de l'étude a référencé plusieurs gîtes dans les villages voisins de la carrière; que, concernant les gîtes situés à Heyd, dont le plus proche serait situé à environ 500 mètres, il reconnait que des vues sont et seront possibles sur la carrière de Préalle; qu'il ne conclut pas à d'autres impacts;

In der Erwägung, dass der Studienautor mehrere Gasthäuser in den in der Nähe des Steinbruchs gelegenen Dörfen aufgezählt hat; dass er im Hinblick auf die Gasthäuser in Heyd, von denen der Nächste ungefähr 500 m entfernt wäre, zugibt, dass Ausblicke auf den Steinbruch von Préalle möglich sind und sein werden, und dass er auf keine weitere Auswirkungen schlussfolgert;


La version non confidentielle des décisions sera publiée sous les numéros SA.46898 (Mécanisme de soutien aux installations de production d'électricité utilisant le biogaz produit par la méthanisation et aux installations de production d'électricité utilisant l'énergie extraite de gîtes géothermiques), SA.46655 (Complément de rémunération pour l'éolien terrestre en 2016) et SA.43780 (Soutien tarifaire aux petites installations hydroélectriques) dans le registre des aides d'État sur le site web concurrence de la Commission dès que les éventuels problèmes de confidentialité auront été résolus.

Sobald alle Fragen im Zusammenhang mit dem Schutz vertraulicher Daten geklärt sind, wird die nichtvertrauliche Fassung dieser Beschlüsse im Beihilfenregister auf der Website der GD Wettbewerb unter den Nummern SA.46898 (Förderung von Anlagen zur Erzeugung von Strom aus tiefer Geothermie), SA.46655 (zusätzliche Vergütung für Onshore-Windparks 2016) und SA.43780 (Unterstützung für kleine Wasserkraftwerke) zugänglich gemacht. Über neu im Internet und im Amtsblatt veröffentlichte Beihilfebeschlüsse informiert der elektronische Newsletter State Aid Weekly e-News.


les installations utilisant l'énergie extraite de gîtes géothermiques, les installations de moins de 500 kW utilisant le biogaz produit par la méthanisation (c.-à-d., du gaz produit à partir de résidus agricoles et déchets organiques), les installations hydrauliques de moins de 1 mégawatt (MW), les installations éoliennes ayant déposé une demande complète d'aide en 2016.

Anlagen zur Nutzung von Energie aus tiefer Geothermie Anlagen mit einer Leistung von unter 500 kW zur Nutzung von Biogas aus der Methanisierung (d. h. Gas aus landwirtschaftlichen und organischen Abfällen) Wasserkraftwerke mit einer Leistung von unter 1 MW Windparks, für die 2016 ein vollständiger Beihilfeantrag eingereicht wurde


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(c) présenter un contrat qui précise les droits et les obligations contractuelles de la personne au pair et de la famille d'accueil, la base étant que la personne au pair reçoit le gîte et le couvert en échange de petits travaux ménagers et/ou de la garde d'enfants dans la famille d'accueil, ainsi qu'une convention conclue entre la personne au pair et la famille d'accueil, définissant clairement les droits et obligations de la personne au pair, comportant des dispositions relatives à l'argent de poche qu'il devra recevoir, précisant les modalités qui lui permettront ou lui imposeront d'assister à des cours, y compris le droit de disposer ...[+++]

(c) Sie müssen einen Vertrag vorlegen, in dem die Rechte und Vertragspflichten des Au-pair-Beschäftigten und der Gastfamilie festgelegt sind und auf dessen Grundlage der Au-pair-Beschäftigte Unterkunft und Verpflegung für die Verrichtung leichter Hausarbeit und/oder die Übernahme der Kinderbetreuung in der Gastfamilie erhält, sowie eine Vereinbarung mit der Gastfamilie, in der ihre Rechte und Pflichten wie die Mitwirkung an der Erfüllung der täglichen häuslichen Pflichten unter Angabe der maximalen Stunden pro Tag, die für diese Pflichten aufgewendet werden, klar festgelegt sind und die Einzelheiten zu dem ihnen zustehenden Taschengeld s ...[+++]


65. félicite toutes les personnes qui ont permis d'identifier, dans les camps, les besoins des survivants du séisme en matière de santé publique et d'y répondre; constate que malgré le défi que représentent l'approvisionnement en eau potable propre et l'installation de sanitaires appropriés dans les situations de post-catastrophe, aucune épidémie de maladie due à l'eau contaminée ne s'est déclarée; félicite le gouvernement pakistanais d'avoir fourni gîte et provisions à plus de deux millions de personnes déplacées, afin de leur permettre de passer l'hiver, et l'Inde de s'être désormais lancée dans le relogement des 30 000 personnes qui ...[+++]

65. beglückwünscht all diejenigen, die daran beteiligt waren, die gesundheitlichen Bedürfnisse der Überlebenden des Erdbebens in den Lagern zu ermitteln und zu befriedigen, was trotz der Herausforderungen in Bezug auf die Versorgung mit sauberem Trinkwasser und angemessenen hygienischen Einrichtungen nach der Katastrophe nicht zu massiven Ausbrüchen von Krankheiten durch verseuchtes Wasser geführt hat; beglückwünscht die Regierung Pakistans dazu, dass sie für mehr als zwei Millionen Erdbebenopfer Unterkünfte bereitgestellt und die Opfer versorgt hat, um sie durch den Winter zu bringen, und beglückwünscht ferner Indien dazu, dass es nun ...[+++]


53. félicite toutes les personnes qui ont permis d'identifier, dans les camps, les besoins des survivants du séisme en matière de santé publique et d'y répondre; constate que malgré le défi que représentent l'approvisionnement en eau potable propre et l'installation de sanitaires appropriés dans les situations de post-catastrophe, aucune épidémie de maladie hydrique ne s'est déclarée; félicite le gouvernement pakistanais d'avoir fourni gîte et provisions à plus de deux millions de personnes déplacées, afin de leur permettre de passer l'hiver, et l'Inde de s'être désormais lancée dans le relogement des 30 000 personnes qui se sont retro ...[+++]

53. beglückwünscht all diejenigen, die daran beteiligt waren, die gesundheitlichen Bedürfnisse der Überlebenden des Erdbebens in den Lagern zu ermitteln und zu befriedigen, was trotz der Herausforderungen in Bezug auf die Versorgung mit sauberem Trinkwasser und angemessenen hygienischen Einrichtungen nach der Katastrophe nicht zu massiven Ausbrüchen von Krankheiten durch verseuchtes Wasser geführt hat; beglückwünscht die Regierung Pakistans dazu, dass sie für mehr als zwei Millionen Erdbebenopfer Unterkünfte bereitgestellt und die Opfer versorgt hat, um sie durch den Winter zu bringen, und beglückwünscht ferner Indien dazu, dass es nun ...[+++]


le gîte et le couvert sont offerts aux observateurs ainsi que l'accès à des installations sanitaires appropriées, dans les mêmes conditions que les membres d'équipage.

für die Beobachter wird eine Unterbringung vorgesehen, die Unterkunft, Verpflegung und angemessene sanitäre Einrichtungen einschließt und der Unterbringung der Besatzungen entspricht,


Le capitaine a souligné qu'il avait fait procéder à des calculs pour évaluer les risques tant avant qu'après le remplissage des deux ballasts permettant de freiner la gîte du navire.

Der Kapitän betonte, dass er sowohl vor als auch nach dem Auffinden der Ballasttanks, mit denen die Schlagseite des Schiffs abgefangen werden sollte, Berechnungen hat durchführen lassen, um die Risiken einschätzen zu können.


Le navire devrait être considéré comme ayant survécu s'il est parvenu à un état stationnaire lors des essais successifs prescrits au paragraphe 3.3. Lorsque des angles de roulis supérieurs à 30º par rapport à l'axe vertical sont observés avec une fréquence supérieure à 20 % des cycles de roulis ou lorsque la gîte stable est supérieure à 20º, le modèle devrait être considéré comme ayant chaviré, même s'il parvient à un état stationnaire.

Das Schiff sollte als sicher angesehen werden, wenn sich ein stationärer Zustand für die Testläufe nach Absatz 3.3 einstellt, wobei Rollwinkel von mehr als 30° gegen die senkrechte Achse, die häufiger als in 20 v.H. der Rollperioden auftreten, oder eine gleichbleibende Krängung von mehr als 20 als Kenterfälle anzusehen sind, auch wenn ein stationärer Zustand eingetreten ist.




Andere haben gesucht : abri pour animaux     agritourisme     couverture de la nappe     donner de la bande     donner de la gîte     gîte animal     gîte rural     prendre de la gîte     tourisme rural     tourisme vert     vacances à la ferme     Gîte     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Gîte ->

Date index: 2022-09-03
w