Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Imposition de la marge bénéficiaire
La marge bénéficiaire normale
Marge bénéficiaire
Marge bénéficiaire des transformateurs
Marge bénéficiaire disponible
Marge commerciale
Marge de commercialisation
Marge de fabrication
Marge de profit
Marge de transformation

Übersetzung für "Imposition de la marge bénéficiaire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
imposition de la marge bénéficiaire

Differenzbesteuerung


régime particulier d'imposition de la marge bénéficiaire

Sonderregelung über die Differenzbesteuerung


marge bénéficiaire des transformateurs | marge de fabrication | marge de transformation

Verarbeitungsspanne


marge commerciale [ marge bénéficiaire | marge de commercialisation ]

Handelsspanne [ Gewinnspanne | Verdienstspanne ]








la marge bénéficiaire normale

der normale Handelsnutzen




marge bénéficiaire | majoration à titre de bénéfice (LC de l'AFC W-620.7, septembre 1991, annexe)

Gewinnmarge
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quatrièmement, la Cour répond à l’argument de la Commission selon lequel les dispositions espagnoles qui prévoient la possibilité de déterminer la base d’imposition de la marge bénéficiaire des agences de voyages de manière globale ne trouvent pas de base juridique dans la directive.

Schließlich geht der Gerichtshof auf das Argument der Kommission ein, dass die spanischen Vorschriften, nach denen die Steuerbemessungsgrundlage der Handelsspanne der Reisebüros pauschal ermittelt werden könne, keine Rechtsgrundlage in der Richtlinie fänden.


L'arrêté royal n° 35 établissant une base forfaitaire d'imposition à la taxe sur la valeur ajoutée de la marge brute des agences de voyages (Moniteur belge, 31 décembre 1999) remplace l'arrêté royal n° 35 du 12 décembre 1977 établissant une base forfaitaire d'imposition à la taxe sur la valeur ajoutée de la marge brute des agences d ...[+++]

Durch den königlichen Erlass Nr. 35 zur Einführung einer pauschalen Grundlage für die Besteuerung der Gewinnspanne von Reisebüros im Bereich der Mehrwertsteuer (Belgisches Staatsblatt, 31. Dezember 1999) wurde der königliche Erlass Nr. 35 vom 12. Dezember 1977 zur Einführung einer pauschalen Grundlage für die Besteuerung der Gewinnspanne von Reisebüros im Bereich der Mehrwertsteuer (Belgisches Staatsblatt, 16. Dezember 1977) ersetzt und die Besteuerungsgrundlage auf einen Prozentsatz des durch den Reisenden zu zahlenden Preises, näml ...[+++]


Extrait de l'arrêt n° 107/2016 du 7 juillet 2016 Numéro du rôle : 6203 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 105, alinéa 2, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, à l'arrêté royal du 28 décembre 1999 modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, à l'arrêté royal n° 35 du 28 décembre 1999 établissant une base forfaitaire d'imposition à la taxe sur la valeur ajoutée de la marge brute des agences de voyages et à l'article 3 de la loi-programme du 5 août 2003, posée par le Tribunal de première instance de Flan ...[+++]

Auszug aus dem Entscheid Nr. 107/2016 vom 7. Juli 2016 Geschäftsverzeichnisnummer 6203 In Sachen: Vorabentscheidungsfrage in Bezug auf Artikel 105 Absatz 2 des Mehrwertsteuergesetzbuches, den königlichen Erlass vom 28. Dezember 1999 zur Abänderung des Mehrwertsteuergesetzbuches, den königlichen Erlass Nr. 35 vom 28. Dezember 1999 zur Einführung einer pauschalen Grundlage für die Besteuerung der Gewinnspanne von Reisebüros im Bereich der Mehrwertsteuer und Artikel 3 des Programmgesetzes vom 5. August 2003, gestellt vom Gericht erster Instanz Westflandern, Abteilung Brügge.


La question préjudicielle invite la Cour à se prononcer sur l'arrêté royal du 28 décembre 1999 modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée et l'arrêté royal n° 35 établissant une base forfaitaire d'imposition à la taxe sur la valeur ajoutée de la marge brute des agences de voyages, également adopté le 28 décembre 1999, tels qu'ils auraient été confirmés par l'article 3 de la loi-programme du 5 août 2003.

Mit der Vorabentscheidungsfrage wird der Gerichtshof gebeten, über den königlichen Erlass vom 28. Dezember 1999 zur Abänderung des Mehrwertsteuergesetzbuches und den ebenfalls am 28. Dezember 1999 ergangenen königlichen Erlass Nr. 35 zur Einführung einer pauschalen Grundlage für die Besteuerung der Gewinnspanne von Reisebüros im Bereich der Mehrwertsteuer, so wie sie durch Artikel 3 des Programmgesetzes vom 5. August 2003 bestätigt worden wären, zu befinden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme le font apparaître les travaux préparatoires (Doc. parl., Chambre, S.E. 2003, DOC 51-0102/001, p. 5), la confirmation, par l'article 3, 6°, de la loi-programme du 5 août 2003, de deux arrêtés royaux du 28 décembre 1999 ne porte pas sur l'arrêté royal n° 35 du 28 décembre 1999 établissant une base forfaitaire d'imposition à la taxe sur la valeur ajoutée de la marge brute des agences de voyages, mais, d'une part, sur l'arrêté royal du 28 décembre 1999 modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, relatif au régime de TVA app ...[+++]

Wie aus den Vorarbeiten hervorgeht (Parl. Dok., Kammer, Sondersitzungsperiode 2003, DOC 51-0102/001, S. 5), bezieht sich die Bestätigung von zwei königlichen Erlassen vom 28. Dezember 1999 durch Artikel 3 Nr. 6 des Programmgesetzes vom 5. August 2003 nicht auf den königlichen Erlass Nr. 35 vom 28. Dezember 1999 zur Einführung einer pauschalen Grundlage für die Besteuerung der Gewinnspanne von Reisebüros im Bereich der Mehrwertsteuer, sondern einerseits auf den königlichen Erlass vom 28. Dezember 1999 zur Abänderung des Mehrwertsteuergesetzbuches, der mit der Mehrwertsteuerregelung der Telekommunikationsdienste zusammenhängt, und ande ...[+++]


Lorsque le montant des dépenses visées à l'article 57 ou des avantages de toute nature visés aux articles 31, alinéa 2, 2°, et 32, alinéa 2, 2°, n'est pas compris dans une déclaration introduite conformément à l'article 305 ou dans une déclaration analogue introduite à l'étranger par le bénéficiaire, la cotisation distincte n'est pas applicable dans le chef du contribuable si le bénéficiaire a été identifié de manière univoque au plus tard dans un délai de 2 ans et 6 mois à partir du 1 janvier de l'exercice d'imposition concerné ».

Ist der Betrag der in Artikel 57 erwähnten Ausgaben oder der in den Artikeln 31 Absatz 2 Nr. 2 und 32 Absatz 2 Nr. 2 erwähnten Vorteile jeglicher Art nicht in einer vom Empfänger gemäß Artikel 305 eingereichten Erklärung oder in einer vom Empfänger im Ausland eingereichten gleichartigen Erklärung enthalten, ist die getrennte Steuer nicht zu Lasten des Steuerpflichtigen anwendbar, wenn der Empfänger spätestens zwei Jahre und sechs Monate ab dem 1. Januar des betreffenden Steuerjahres eindeutig identifiziert worden ist ».


Dans la pratique, la marge de préjudice correspond au montant qui «met fin au préjudice», autrement dit, elle vise à augmenter les prix jusqu'au niveau qui permet à l'industrie de l'UE de vendre avec une marge bénéficiaire raisonnable.

In der Praxis ist die Schadenspanne der Satz, durch den „die Schädigung beseitigt wird“, d. h. sie soll die Preise auf ein Niveau heben, auf dem der Wirtschaftszweig der Union einen angemessenen Gewinn erzielen kann.


L'électricité qui est fournie à un prix inférieur au cours du marché réduit les coûts de fonctionnement courants du bénéficiaire et lui permet de vendre ses produits à un prix inférieur ou avec une marge bénéficiaire plus élevée.

Wird Strom zu unter den Marktpreisen liegenden Preisen geliefert, so verringern sich die normalen Betriebskosten des Begünstigten, so dass er seine Erzeugnisse zu einem geringeren Preis bzw. mit einer höheren Marge verkaufen kann.


Les opérateurs seront autorisés à ajouter à leur prix de gros une marge bénéficiaire pouvant aller jusqu’à 30%, qui est la marge que les opérateurs peuvent normalement réaliser sur les appels téléphoniques nationaux.

Betreiber dürfen auf ihren Großkundenpreis einen Endkundenaufpreis von bis zu 30 % aufschlagen - dies ist die Spanne, die Betreiber üblicherweise bei inländischen Gesprächen vorsehen können.


Dumping Comme c'est généralement le cas dans ces procédures, la marge de dumping pour les sociétés qui ont coopéré pendant l'enquête de la Commission a été établie en comparant la valeur normale (c'est-à-dire les prix réellement payés ou à payer au cours d'opérations commerciales normales pour le produit en question destiné à la consommation au Japon ou le coût de production augmenté d'une marge bénéficiaire raisonnable) avec le prix à l'exportation (au stade départ usine) ...[+++]

Dumping Fuer die Unternehmen, die an der Untersuchung der Kommission mitarbeiteten, wurden die Dumpingspannen - wie in diesen Verfahren ueblich - durch den Vergleich des Normalwertes mit dem Ausfuhrpreis (ab Werk) auf der gleichen Handelsstufe ermittelt. Als Normalwert gelten dabei die im normalen Handelsverkehr tatsaechlich gezahlten oder zu zahlenden Preise der zum Verbrauch in Japan bestimmten Ware bzw. die Produktionskosten zuzueglich einer angemessenen Gewinnspanne.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Imposition de la marge bénéficiaire ->

Date index: 2022-02-15
w