Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Caténaire
Fil de contact
Installation de ligne de contact
Installer des lignes électriques
LAC
Ligne aérienne de contact
Ligne caténaire
Ligne d'engrènement
Ligne de conduite
Ligne de contact
Ligne de contact à suspension caténaire
Ligne de pression
Ligne à suspension caténaire
Normale au flanc
Normale au flanc en chacun des points de contact
Normale commune aux profils conjugués
Sapeur de lignes de contact
Sapeuse de lignes de contact
Système de lignes de contact
Tangente commune aux deux cercles de base

Übersetzung für "Installation de ligne de contact " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


ligne de conduite | ligne de contact | ligne de pression | ligne d'engrènement | normale au flanc | normale au flanc en chacun des points de contact | normale commune aux profils conjugués | tangente commune aux deux cercles de base

Berührungsnormale | Eingriffslinie | Flächennormale | Flächennormale in jedem Berührungspunkt


caténaire | ligne à suspension caténaire | ligne caténaire | ligne de contact | système de lignes de contact

Fahrleitungsanlage | Kettenfahrleitung


caténaire | fil de contact | ligne aérienne de contact | ligne de contact à suspension caténaire | LAC [Abbr.]

Oberleitung


sapeur de lignes de contact (1) | sapeuse de lignes de contact (2)

Fahrleitungssappeur (1) | Fahrleitungssappeurin (2)




installer des lignes électriques

Stromleitungen installieren


évaluer des sites pour l’installation de lignes électriques

Flächen für Stromleitungsverlegung bewerten | Bereiche für Stromleitungsverlegung bewerten | Gebiete für Stromleitungsverlegung bewerten


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tous les civils en détresse doivent être aidés, des deux côtés de la ligne de contact.

Allen Zivilisten – auf beiden Seiten der Kontaktlinie – muss geholfen werden.


Quels sont les besoins humanitaires? Les personnes vivant dans les zones non contrôlées par le gouvernement et des deux côtés de la ligne de contact, les rapatriés, les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur du pays sont confrontés à des pénuries de biens de première nécessité comme les denrées alimentaires, les médicaments et les soins de santé, les produits ménagers de base, l'eau potable et les abris.

Humanitärer Bedarf: Den Einwohnern der von der Regierung nicht kontrollierten Gebieten beiderseits der Kontaktlinie sowie den Rückkehrern, Flüchtlingen und Binnenvertriebenen mangelt es an Nahrungsmitteln, medizinischer und gesundheitlicher Versorgung, elementaren Haushaltsartikeln, sauberem Wasser und Unterkünften.


Qui sont les bénéficiaires? L'aide humanitaire de l'UE est destinée aux personnes touchées par le conflit, vivant dans les zones non contrôlées par le gouvernement et des deux côtés de la ligne de contact, aux réfugiés et aux personnes déplacées à l'intérieur du pays qui ont fui les zones de conflit, ainsi qu'aux rapatriés.

Wer sind die Empfänger? Die humanitäre Hilfe der EU richtet sich an die vom Konflikt betroffenen Menschen, die in den nicht von der Regierung kontrollierten Gebieten auf beiden Seiten der Kontaktlinie leben, an Flüchtlinge und Binnenvertriebene, die aus den Konfliktgebieten geflohen sind, sowie an Rückkehrer.


Cette déclaration confère à l'entreprise intéressée le droit d'installer ces lignes sur ou sous ces terrains, d'en assurer la surveillance et de procéder aux travaux d'entretien et de réfection, le tout aux conditions déterminées dans ledit arrêté.

Durch diese Erklärung erhält das betreffende Unternehmen das Recht, die betreffenden Leitungen über oder unter diesen Grundstücken anzulegen, für deren Aufsicht zu sorgen sowie die Wartung- und Reparaturarbeiten auszuführen, dies alles unter den durch den erwähnten Erlass vorgesehenen Bedingungen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La construction, l'installation ou le bâtiment tel que transformé, agrandi ou reconstruit ainsi que le module de production d'électricité ou de chaleur doivent soit respecter, soit structurer, soit recomposer les lignes de force du paysage.

Nach Umbau, Vergrößerung oder Wiederaufbau [müssen] die Konstruktion, die Einrichtung oder das Gebäude sowie das Modul zur Erzeugung von Strom oder Hitze [...] das prägende Landschaftsbild entweder beachten, oder strukturieren, oder aber neugestalten.


« Art. 14. L'Etat, les provinces et les communes, de même que les concessionnaires, dans la mesure où les actes de concession les y autorisent, ont le droit : 1° D'établir à demeure des supports et des ancrages pour conducteurs aériens d'énergie électrique à l'extérieur des murs et façades donnant sur la voie publique; ce droit ne pourra être exercé que sous les conditions prescrites par les règlements généraux prévus à l'article 21; 2° De faire passer sans attache ni contact des conducteurs d'énergie électrique au-dessus des propriétés privées, sous les mêmes conditions que celles spécifiées au 1° ci-dessus; 3° De couper les branche ...[+++]

« Art. 14. Der Staat, die Provinzen und die Gemeinden sowie die Genehmigungsinhaber, in dem Maße, in dem sie durch die Genehmigungsakte dazu ermächtigt werden, haben das Recht, 1. dauerhafte Stützen und Verankerungen anzubringen für oberirdische Stromenergieleitungen, an der Außenseite der Mauern und Giebel, die sich am öffentlichen Weg befinden; dieses Recht kann nur ausgeübt werden unter den Bedingungen, die in den allgemeinen Verordnungen im Sinne von Artikel 21 festgelegt sind; 2. die Stromenergieleitungen oberhalb des privaten Eigentums durchführen zu lassen ohne Befestigung oder Berührung, unter den gleichen Bedingungen, wie sie ...[+++]


« Art. 13. L'Etat, les provinces, les communes, les associations de communes, de même que les concessionnaires de distributions publiques et les titulaires de permissions de voirie, ont le droit d'exécuter sur ou sous les places, routes, sentiers, cours d'eau et canaux faisant partie du domaine public de l'Etat, des provinces et des communes, tous les travaux que comportent l'établissement et l'entretien en bon état des lignes aériennes ou souterraines et le placement de toutes installations nécessaires pour le transport d'électricit ...[+++]

« Art. 13. Der Staat, die Provinzen, die Gemeinden, die Gemeindevereinigungen sowie die Genehmigungsinhaber von öffentlichen Versorgungsbetrieben und die Inhaber von Wegegenehmigungen haben das Recht, oberhalb oder unterhalb der Plätze, Straßen, Wege, Wasserläufe und Kanäle, die Bestandteil des öffentlichen Eigentums des Staates, der Provinzen und der Gemeinden sind, alle Arbeiten für das Anlegen und den ordnungsgemäßen Unterhalt der ober- und unterirdischen Leitungen sowie für das Anlegen aller Anlagen, die für den Transport von Elektrizität notwendig sind, auszuführen, sofern sie die Gesetze und Verordnungen sowie die zu diesem Zweck ...[+++]


Article 4. 12, § 4 Aux destinataires de ses services en ligne ainsi qu'aux autorités visées par les dispositions légales en matière de protection de la vie privée, l'avocat assure un accès facile, direct et permanent aux informations préalables prescrites par cette loi et au moins aux informations suivantes : 1° son nom et, le cas échéant, celui de l'association dont il est membre ; 2° l'adresse postale de son cabinet ; 3° ses coordonnées, y compris son adresse de courrier électronique, permettant d'entrer en contact rapidement et de co ...[+++]

Artikel 4. 12, § 4 Der Rechtsanwalt gewährleistet den Empfängern seiner Online-Dienstleistungen und den in den gesetzlichen Vorschriften über den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung personenbezogener Daten angeführten zuständige Behörden einen leichten, direkten und dauerhaften Zugang zu den im Gesetz vorgeschriebenen vorgenannten Informationen, und zumindest zu folgenden Informationen: 1° sein Name und gegebenenfalls derjenige der Vereinigung, der er angehört; 2° die Postanschrift seiner Praxis; 3° seine Koordinaten, hierin inbegriffen seine elektronische Adresse, die es ermöglicht, schnell mit ihm in Kontakt zu treten und direk ...[+++]


accès ou intrusions dans les installations des lignes (4.2.22),

Zugang zu bzw. Eindringen in Streckenanlagen (4.2.22),


Accès ou intrusions dans les installations des lignes

Zugang zu bzw. Eindringen in Streckenanlagen




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Installation de ligne de contact ->

Date index: 2021-05-14
w