Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Installation d'alarme sans fil
Installation de blanchiment de fils à coudre
Installation de télégraphie par fil
Installation de téléphonie par fil
Installer des répéteurs de signal
Installer des répéteurs sans-fil
Installer un prolongateur de portée
Installer un répéteur de signal

Übersetzung für "Installer des répéteurs sans-fil " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
installer des répéteurs sans-fil | installer un répéteur de signal | installer des répéteurs de signal | installer un prolongateur de portée

Installation von Signalverstärkern durchführen | Verstärker und Regeneratoren installieren | Signalverstärker installieren | Signalverstärker konfigurieren




installation de télégraphie par fil

drahtelektrische Telegraphenanlage


installation de blanchiment de fils à coudre

Bleichanlagen für Nähgarne




installation de téléphonie par fil

drahtelektrische Telefonanlage


installation de télégraphie par fil

drahtelektrische Telegrafenanlage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Machines et installations d’extraction et d’usinage des pierres naturelles — Sécurité — Prescriptions relatives aux scies à fil diamanté

Maschinen und Anlagen zur Gewinnung und Bearbeitung von Naturstein — Sicherheit — Anforderungen für Diamantseilsägen


Un concours financier est mis à la disposition des organismes du secteur public, au sens de l'article 3, point 1), de la directive (UE) 2016/2102 du Parlement européen et du Conseil (*2), qui s'engagent à fournir, conformément au droit national, une connectivité sans fil locale gratuite et sans conditions discriminatoires en installant des points d'accès sans fil locaux.

Finanzielle Unterstützung steht denjenigen öffentlichen Stellen im Sinne der Begriffsbestimmung des Artikels 3 Nummer 1 der Richtlinie (EU) 2016/2102 des Europäischen Parlaments und des Rates (*2) zur Verfügung, die kostenlose und diskriminierungsfreie lokale drahtlose Zugangspunkte einrichten, an denen sie im Einklang mit dem einzelstaatlichen Recht kostenlos eine lokale drahtlose Internetanbindung bereitstellen.


Considérant que l'appréciation de l'ampleur d'une exploitation dépend essentiellement, d'une part, de l'intensité de l'activité y générée (production, installations, etc.) et, d'autre part, de la superficie concernée par cette activité (dépendances et fosses d'extraction) au fil du temps;

In der Erwägung, dass die Einschätzung des Umfangs eines Betriebs im Wesentlichen einerseits von der Intensität der dort entstandenen Tätigkeit (Produktion, Anlagen, usw.) und, andererseits, von der im Laufe der Zeit von dieser Tätigkeit betroffenen Fläche (Nebenbauten und Abbaugruben) abhängt;


J. considérant que le processus d'installation de clôtures en fil barbelé et d'autres obstacles artificiels par les forces d'occupation russes sur le territoire de la Géorgie le long de la ligne d'occupation dans les régions d'Abkhazie et de Tskhinvali, en violation de l'accord de cessez-le-feu du 12 août 2008, pose un grave problème de sécurité et de stabilité dans lesdites régions, ce qui nuit fortement aux moyens d'existence de la population locale et empêche l'exercice de ses libertés et droits fondamentaux;

J. in der Erwägung, dass die laufende Errichtung von Stacheldrahtzäunen und anderen künstlichen Hindernissen auf dem Hoheitsgebiet Georgiens an der Grenze des besetzten Territoriums in den Gebieten Abchasien und Zchinwali durch russische Besatzungskräfte einen Verstoß gegen das Waffenstillstandsabkommen vom 12. August 2008 und ein erhebliches sicherheits- und stabilitätspolitisches Problem in diesen Gebieten darstellt, durch das die ortsansässigen Bevölkerung in ihrem Alltagsleben beträchtlich gestört und sie an der Ausübung ihrer Grundrechte und ‑freiheiten gehindert wird;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. condamne les actes de la Russie dans les territoires occupés d'Abkhazie et de Tskhinvali, en Ossétie du Sud, en particulier l'installation de clôtures en fil barbelé, de tranchées et d'autres obstacles artificiels qui restreignent fortement les droits de la population locale; demande à la Russie de mettre un terme à ce processus et de créer les conditions permettant à la population locale d'exercer pleinement ses libertés et droits fondamentaux, ainsi que de faciliter les contacts interpersonnels entre les communautés divisées, en ...[+++]

8. verurteilt die Maßnahmen Russlands in den besetzten Gebieten Abchasien und Zchinwali/Südossetien, insbesondere die Errichtung von Stacheldrahtzäunen, Gräben und anderen künstlichen Hindernissen, wodurch die Rechte der ortsansässigen Bevölkerung erheblich eingeschränkt werden; fordert Russland auf, dieses Vorgehen einzustellen und Bedingungen für die ortsansässige Bevölkerung zu schaffen, unter denen sie ihre Grundrechte und ‑freiheiten in vollem Umfang ausüben kann, und zwischenmenschliche Kontakte zwischen den geteilten Gemeinschaften als wesentlichen Bestandteil vertrauensbildender Maßnahmen zu erleichtern;


E. considérant que les récents événements montrent que le processus de délimitation des frontières autour de l'Abkhazie et de la région de Tskhinvali/Ossétie du Sud a rapidement gagné en importance et a pris une tournure très hostile; que, depuis le 17 septembre 2013, les forces d'occupation russes ont repris l'installation de clôtures en fil barbelé le long de la ligne d'occupation dans la région de Tskhinvali, notamment dans le village de Ditsi, dans le district de Gori;

E. in der Erwägung, dass die jüngsten Ereignisse auf eine schnelle Intensivierung der Errichtung von Grenzen zwischen Abchasien und der Region Zchinwali/Südossetien hinweisen, die inzwischen in äußerst aggressiver Weise vorgenommen wird; in der Erwägung, dass die russischen Besatzungskräfte seit dem 17. September 2013 die Errichtung von Stacheldrahtverhauen entlang der Besetzungslinie in der Region Zchinwali, insbesondere im Dorf Dizi im Distrikt Gori, wieder aufgenommen haben;


«infrastructure physique à l'intérieur d'un immeuble», l'infrastructure physique ou les installations situées au niveau des locaux de l'utilisateur final, y compris dans les éléments en copropriété, destinées à accueillir des réseaux d'accès filaires ou sans fil, lorsque ces réseaux permettent de fournir des services de communications électroniques et de raccorder le point d'accès de l'immeuble au point de terminaison du réseau.

„gebäudeinterne physische Infrastrukturen“ sind physische Infrastrukturen oder Anlagen am Standort des Endnutzers (einschließlich Komponenten, die im gemeinsamen Eigentum stehen), die dazu bestimmt sind, leitungsgebundene oder drahtlose Zugangsnetze aufzunehmen, sofern solche Zugangsnetze geeignet sind, elektronische Kommunikationsdienste bereitzustellen und den Zugangspunkt des Gebäudes mit dem Netzabschlusspunkt zu verbinden.


Création d'une nouvelle infrastructure à large bande incluant des installations de relais et des équipements au sol (par exemple des technologies terrestres fixes, sans fil, par satellite ou une combinaison de technologies) et d'autres types de soutien nécessaires (par exemple l'installation et l'entretien) .

Aufbau neuer Breitbandinfrastrukturen einschließlich Backhaul-Einrichtungen und Bodengerät (z. B. feste, terrestrische drahtlose oder satellitengestützte Technologie bzw. eine Kombination dieser Technologien) und anderer notwendiger Formen der Unterstützung (zum Beispiel Installation und Wartung)


Deuxièmement, s'agissant de l'aide apportée à une activité économique, les mesures d'aide publique en faveur de projets d'installation du haut débit sont généralement destinées à l'exercice d'une activité économique, telle que la construction, l'exploitation et la fourniture d'un accès à une infrastructure de haut débit, y compris les installations de relais et les équipements au sol (systèmes fixes, terrestres, sans fil, par satellites, ou une combinaison de ces technologies).

Zweitens sind staatliche Maßnahmen zur Förderung von Vorhaben für den Ausbau der Breitbandversorgung im Allgemeinen auf die Ausübung einer wirtschaftlichen Tätigkeit gerichtet (d. h. Bau, Betrieb und Bereitstellung des Zugangs zu Breitbandinfrastruktur einschließlich Netzübergangsstellen und Bodengerät, z. B. stationär, terrestrisch und drahtlos, satellitengestützt oder eine Kombinationen verschiedener Technologien).


26. apprécie qu'il soit prévu de subordonner l'attribution de la prime à l'installation aux jeunes agriculteurs, même s'il s'agit d'une installation partielle, à la présentation, à titre volontaire, d'un plan d'exploitation, en tant qu'outil pour permettre au fil du temps le développement des activités agricoles ou non agricoles, liées au milieu rural, de la nouvelle exploitation;

26. hält es für angebracht, die Gewährung der Niederlassungsprämie für Junglandwirte an die Bedingung zu knüpfen, dass – auch wenn es sich um eine Teilniederlassung handelt – freiwillig ein Betriebsverbesserungsplan für die Entwicklung der landwirtschaftlichen Tätigkeit sowie der nicht-landwirtschaftlichen Tätigkeiten im Zusammenhang mit dem ländlichen Raum vorgelegt wird, der es dem neune landwirtschaftlichen Betrieb ermöglicht, seine Tätigkeiten nach und nach weiterzuentwickeln;




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Installer des répéteurs sans-fil ->

Date index: 2021-12-02
w