Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chômage partiel
Instaurer le chômage partiel
Instaurer un régime de travail à temps réduit
Recourir au chômage partiel
Réduction d'horaire de travail
Régime de travail à temps partiel
Régime de travail à temps réduit
Travail à temps réduit

Übersetzung für "Instaurer un régime de travail à temps réduit " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
instaurer le chômage partiel | instaurer un régime de travail à temps réduit | recourir au chômage partiel

Kurzarbeit einführen | Kurzarbeit einlegen | zu Kurzarbeit übergehen


régime de travail à temps réduit

Kurzarbeitsregelung


chômage partiel | réduction d'horaire de travail | régime de travail à temps réduit

Kurzarbeit




régime de travail à temps partiel

Teilzeitarbeitsregelung


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Des horaires de travail à temps réduit ont été mis en place, souvent accompagnés de compensations salariales partielles ou en association avec une formation, et certains États membres ont pris des mesures politiques pour apporter un soutien financier à ce type de pratiques.

Es wurde Kurzarbeit eingeführt, oft mit partiellem Lohnausgleich oder in Kombination mit Schulungsmaßnahmen, und einige Mitgliedstaaten griffen zu staatlichen Maßnahmen, um solches Vorgehen finanziell zu unterstützen.


Dans plusieurs pays, des formules de travail à temps réduit et d’autres formes de flexibilité interne ont permis de protéger l’emploi au plus fort de la crise, en particulier dans le secteur manufacturier.

In mehreren Ländern haben sich Kurzarbeitsregelungen und andere interne Flexibilitätsmaßnahmen als wirksam erwiesen, um Arbeitsplätze auf dem Höhepunkt der Krise, vor allem in der verarbeitenden Industrie, zu erhalten.


· Poursuivre la modernisation des marchés du travail en simplifiant la législation sur l’emploi et en instaurant des régimes de travail flexibles, notamment des engagements à court terme[71].

· die Arbeitsmärkte durch eine Vereinfachung des Arbeitsrechts und die Entwicklung flexibler Arbeitsregelungen einschließlich Kurzarbeitsregelungen weiter zu modernisieren; [71]


O. considérant que la maternité et la prise en charge des enfants, des personnes âgées, des membres de la famille malades ou handicapés et d'autres personnes dépendantes constituent un travail supplémentaire, voire à plein temps, qui est presque exclusivement accompli par des femmes; considérant que ce travail est rarement rémunéré et n'est pas apprécié à sa juste valeur par la société alors qu'il revêt une importance sociale considérable, qu'il contribue au bien-être social et qu'il pourrait être mesuré au moyen d'indicateurs économiques tels que le PI ...[+++]

O. in der Erwägung, dass die Mutterschaft und die Betreuung von Kindern, älteren Menschen, kranken oder behinderten Menschen und sonstiger Angehöriger zusätzliche Arbeit bedeutet und manchmal einer Vollzeitbeschäftigung gleichkommt, die fast ausschließlich von Frauen erledigt wird; in der Erwägung, dass diese Arbeit selten bezahlt und von der Gesellschaft nicht angemessen geschätzt wird, obwohl sie eine große soziale Bedeutung hat, zum Wohlergehen beiträgt und von Wirtschaftsindikatoren wie dem BIP bemessen werden kann; in der Erwägung, dass dies aufgrund des für außerhalb des Arbeitsmarktes verbrachte Jahre oder geringere Stundenzahlen aufgrund von Teilzeitregelungen gezahlten „Preises“ zur Vergrößerung des bestehenden Lohngefälles zwis ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. estime que, du fait de la récession économique, le secteur, y compris la grande distribution, a subi une diminution significative du nombre d'emplois et a dû recourir davantage à l'imposition de régimes de travail à horaire réduit; constate qu'alors même qu'elles maintenaient des niveaux de rentabilité positifs, certaines multinationales ont utilisé la crise comme prétexte pour réduire leurs effectifs, augmenter la charge de travail, recourir à des systèmes de salaires ...[+++]

4. vertritt die Auffassung, dass die Beschäftigung in der Branche, auch in großen Einzelhandelsunternehmen, infolge des Wirtschaftsabschwungs erheblich zurückgegangen ist und dass verstärkt auf Teilzeitarbeit gesetzt werden musste; stellt fest, dass einige multinationale Unternehmen, die weiterhin schwarze Zahlen schrieben, die Krise als Vorwand benutzt haben, um Personal abzubauen, die Arbeitsbelastung zu erhöhen, auf Lohnkostenzuschüsse zurückzugreifen und die Arbeitszeit zu verkürzen;


considérant que la numérisation a une incidence considérable sur le marché du travail dans la mesure où elle modifie les chaînes de valeur et crée de nouvelles possibilités d'emploi ainsi que des régimes de travail plus flexibles; que les possibilités d'organisation flexible du travail et de télétravail permises par la numérisation peuvent aider puissamment les femmes et les hommes à mieux concilier leur vie professionnelle et leur vie privée; que ces modalités de travail souples peuvent être utiles pour favoriser l'insertion des ca ...[+++]

in der Erwägung, dass sich die Digitalisierung in hohem Maße auf den Arbeitsmarkt auswirkt, indem Wertschöpfungsketten verändert werden sowie neue Beschäftigungsmöglichkeiten und flexiblere Arbeitsmodelle entstehen; in der Erwägung, dass die Möglichkeiten von flexiblen Beschäftigungs- und Telearbeitsregelungen, die sich infolge der Digitalisierung ergeben, als wichtiges Instrument zur Sicherstellung der Vereinbarkeit von Arbeit(s-) und Privatleben sowohl bei Frauen als auch bei Männern fungieren können; in der Erwägung, dass diesen flexiblen Beschäftigungsregelungen eine positive Rolle zukommen kann, wenn es darum geht, dazu beizutrage ...[+++]


Pour le temps de garde passé hors du lieu de travail, la situation juridique resterait celle invoquée dans l'affaire SIMAP [28], à savoir que seules les périodes effectivement passées à assurer une garde seraient comptabilisées comme temps de travail, le temps d'attente à domicile pouvant néanmoins bénéficier d'un régime plus favorable en vertu des ...[+++]

Für nicht am Arbeitsplatz geleisteten Bereitschaftsdienst bliebe die SIMAP-Rechtsprechung[28] maßgeblich: Nur die Zeit, in der der Arbeitnehmer tatsächlich zur Erbringung einer Arbeitsleistung abgerufen wird, wäre als Arbeitszeit zu berechnen, wobei für die Zeit der Rufbereitschaft zu Hause arbeitnehmerfreundlichere Regelungen im Rahmen innerstaatlicher Gesetze oder von Tarifverträgen möglich wären.


O. considérant que la maternité et la prise en charge des enfants, des personnes âgées, des membres de la famille malades ou handicapés et d'autres personnes dépendantes constituent un travail supplémentaire, voire à plein temps, qui est presque exclusivement accompli par des femmes; considérant que ce travail est rarement rémunéré et n'est pas apprécié à sa juste valeur par la société alors qu'il revêt une importance sociale considérable, qu'il contribue au bien-être social et qu'il pourrait être mesuré au moyen d'indicateurs économiques tels que le PIB ...[+++]

O. in der Erwägung, dass die Mutterschaft und die Betreuung von Kindern, älteren Menschen, kranken oder behinderten Menschen und sonstiger Angehöriger zusätzliche Arbeit bedeutet und manchmal einer Vollzeitbeschäftigung gleichkommt, die fast ausschließlich von Frauen erledigt wird; in der Erwägung, dass diese Arbeit selten bezahlt und von der Gesellschaft nicht angemessen geschätzt wird, obwohl sie eine große soziale Bedeutung hat, zum Wohlergehen beiträgt und von Wirtschaftsindikatoren wie dem BIP bemessen werden kann; in der Erwägung, dass dies aufgrund des für außerhalb des Arbeitsmarktes verbrachte Jahre oder geringere Stundenzahlen aufgrund von Teilzeitregelungen gezahlten „Preises“ zur Vergrößerung des bestehenden Lohngefälles zwisc ...[+++]


La Commission peut-elle décrire dans les grandes lignes les mesures prises par les États membres en vue de développer des politiques visant à prolonger la vie active, afin de rehausser la capacité des travailleurs âgés à se maintenir dans la population active aussi longtemps que possible et d'améliorer les mesures d'encouragement prises dans le même but ? Peut-elle indiquer si des mesures spéciales sont prises pour instaurer des régimes de trav ...[+++]

Kann die Kommission erläutern, welche Maßnahmen von den Mitgliedstaaten getroffen werden, um Politiken für einen aktiven Alterungsprozess zu entwickeln, damit ältere Arbeitnehmer besser im Stande sind und mehr Anreize haben, um möglichst lange berufstätig zu bleiben, ob besondere Schritte unternommen werden, um flexible Arbeitsmöglichkeiten einzuführen und zu gewährleisten, dass sich ältere Arbeitnehmer in geeigneter Weise weiterbilden können, und ob man sich wirklich bemüht, Abschreckungen für ältere Arbeitnehmer zu beseitigen, damit sie weiterhin aktiv am Arbeitsleben teilnehmen können?


La Commission peut-elle décrire dans les grandes lignes les mesures prises par les États membres en vue de développer des politiques visant à prolonger la vie active, afin de rehausser la capacité des travailleurs âgés à se maintenir dans la population active aussi longtemps que possible et d'améliorer les mesures d'encouragement prises dans le même but? Peut-elle indiquer si des mesures spéciales sont prises pour instaurer des régimes de trav ...[+++]

Kann die Kommission erläutern, welche Maßnahmen von den Mitgliedstaaten getroffen werden, um Politiken für einen aktiven Alterungsprozess zu entwickeln, damit ältere Arbeitnehmer besser im Stande sind und mehr Anreize haben, um möglichst lange berufstätig zu bleiben, ob besondere Schritte unternommen werden, um flexible Arbeitsmöglichkeiten einzuführen und zu gewährleisten, dass sich ältere Arbeitnehmer in geeigneter Weise weiterbilden können, und ob man sich wirklich bemüht, Abschreckungen für ältere Arbeitnehmer zu beseitigen, damit sie weiterhin aktiv am Arbeitsleben teilnehmen können?




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Instaurer un régime de travail à temps réduit ->

Date index: 2022-06-30
w