Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Analogie juridique
Directeur d'agence d'interprètes
Directeur d'agence d'interprétation
Directrice d'agence d'interprètes
Interprétation de la loi
Interprétation du droit
Interprétation grammaticale
Interprétation juridique
Interprétation littérale
Interprétation textuelle
Interpréter des arbres généalogiques
Interpréter des génogrammes
Interpréter des tableaux généalogiques
Interpréter des électromyogrammes

Übersetzung für "Interprétation littérale " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
interprétation littérale | interprétation textuelle

grammatikalische Auslegung | wörtliche Auslegung


interprétation littérale (par opposition à l'interprétation selon l'esprit) (Fichier français, Berne)

Wortlaut (-> Auslegung nach dem Wortlaut)






interprétation grammaticale | interprétation littérale

grammatikalische Auslegung | wörtliche Auslegung


directeur d'agence d'interprétation | directeur d'agence d'interprètes | directeur d'agence d'interprétation/directrice d'agence d'interprétation | directrice d'agence d'interprètes

Leiter einer Dolmetschagentur | Leiter einer Dolmetschagentur/Leiterin einer Dolmetschagentur | Leiterin einer Dolmetschagentur


interpréter des génogrammes | interpréter des arbres généalogiques | interpréter des tableaux généalogiques

Ahnentafeln interpretieren


ce texte comporte plusieurs interprétations ; ce texte souffre plusieurs interprétations ; ce texte peut recevoir plusieurs interprétations

dieser Text kann verschieden ausgelegt werden; dieser Text lässt verschiedene Auslegungen zu


interprétation du droit [ analogie juridique | interprétation de la loi | interprétation juridique ]

Auslegung des Rechts [ Gesetzesauslegung | Rechtsanalogie | Rechtsauslegung ]


interpréter des électromyogrammes

Elektromyogramme (EMG) interpretieren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
34. Selon une interprétation littérale du texte de ces autres versions de l'article 13, A, paragraphe 1, sous g), et h), de la sixième directive, pour bénéficier de l'exonération, il suffit en effet qu'il soit satisfait à deux conditions, à savoir, d'une part, qu'il s'agisse de prestations liées soit à l'assistance et à la sécurité sociale, soit à la protection de l'enfance et de la jeunesse, et, d'autre part, que lesdites prestations soient fournies par des organismes de droit public ou par d'autres organismes reconnus par l'Etat membre concerné comme ayant, en substance, un caractère social.

34. Nach einer Wortlautauslegung dieser übrigen Fassungen von Artikel 13 Teil A Absatz 1 Buchstaben g und h der Sechsten Richtlinie genügt es nämlich für eine Inanspruchnahme der Befreiung, dass zwei Voraussetzungen erfüllt sind, und zwar zum einen, dass es sich um Leistungen handelt, die entweder mit der Fürsorge oder der sozialen Sicherheit oder aber dem Schutz von Kindern und Jugendlichen verbunden sind, und zum anderen, dass diese Leistungen von Einrichtungen des öffentlichen Rechts oder anderen Einrichtungen, die von dem betreffenden Mitgliedstaat als Einrichtungen mit im Wesentlichen sozialem Charakter anerkannt worden sind, erbrac ...[+++]


Une interprétation littérale de la disposition en cause aux termes de laquelle « le motif du congé consistant en l'exploitation personnelle ne peut être invoqué par des personnes [.] » conduit donc à devoir considérer que la limitation d'âge litigieuse vise le bailleur et non le bénéficiaire du congé.

Eine wörtliche Auslegung der fraglichen Bestimmung, wonach « der in der persönlichen Bewirtschaftung bestehende Kündigungsgrund [nicht] durch Personen [.] angeführt werden [kann] », führt also dazu, dass davon auszugehen ist, dass die strittige Altersgrenze den Verpächter und nicht den Begünstigten der Kündigung betrifft.


Akzo et Akcros soutiennent que le Tribunal, aux points 166 et 167 de l’arrêt attaqué, a effectué à tort une interprétation «littérale et partielle» de l’arrêt AM S Europe/Commission, précité, en ce qui concerne la seconde condition du principe de la confidentialité relative au statut de l’avocat.

Akzo und Akcros tragen vor, das Gericht habe in den Randnrn. 166 und 167 des angefochtenen Urteils in Bezug auf die zweite Voraussetzung des Grundsatzes der Vertraulichkeit betreffend den Status des Rechtsanwalts zu Unrecht eine „am Wortlaut haftende und unvollständige“ Auslegung des Urteils AM S Europe/Kommission vorgenommen.


Dans d’autres propos, j’ai détecté de l’ignorance ou un manque de connaissance à ce sujet. Dans d’autres encore, j’ai tout simplement identifié une interprétation qui ne correspond pas à la réalité: on ne peut accuser la réforme du pacte de répéter littéralement le contenu du Traité parce qu’elle saperait la confiance si elle allait à l’encontre du Traité.

Aus anderen habe ich Ignoranz oder fehlende Kenntnis, in manchen Fällen einfach eine nicht der Realität entsprechende Interpretation herausgehört: Es kann nicht kritisiert werden, dass bei der Reform des Paktes wörtlich auf den Vertragstext Bezug genommen wird, denn was Vertrauen aufs Spiel setzen würde, wäre, gegen den Vertrag zu handeln.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. considérant que le concept de fondamentalisme trouve son origine dans les États-Unis des années 20, où il visait principalement la foi chrétienne; que ce fondamentalisme était caractérisé par une extrême soumission aux dogmes, ceux-ci étant interprétés littéralement et ayant la primauté sur les lois relevant de l'État de droit et sur les droits de l'homme; considérant qu'il existe diverses formes de fondamentalisme, celui-ci pouvant être religieux, politique ou idéologique et qu'il existe actuellement diverses variantes du fondamentalisme dans différentes religions et sectes,

A. in der Erwägung, dass der Begriff Fundamentalismus in den 20er-Jahren des 20. Jahrhunderts in den USA geprägt wurde, wo er zunächst eine bestimmte christliche Glaubensrichtung bezeichnete, dass das Kennzeichnende dieses Fundamentalismus der extreme Gehorsam gegenüber Glaubenssätzen war, die buchstäblich ausgelegt und über rechtsstaatliche Gesetze und Menschenrechte gestellt wurden, und dass es verschiedene Arten von Fundamentalismus, beispielsweise religiösen, politischen bzw. ideologischen Fundamentalismus, gibt; ferner in der Erwägung, dass es Fundamentalismus unterschiedlicher Ausprägung heute in verschiedenen Religionen und Sekt ...[+++]


A. considérant que le concept de fondamentalisme trouve son origine dans les États-Unis des années 20, où il visait principalement le foi chrétienne; que ce fondamentalisme était caractérisé par une extrême soumission aux dogmes, ceux-ci étant interprétés littéralement et ayant la primauté sur les lois relevant de l'État de droit et sur les droits de l'homme; considérant qu'il existe diverses formes de fondamentalisme, celui-ci pouvant être religieux, politique ou idéologique et qu'il existe actuellement diverses variantes du fondamentalisme dans différentes religions et sectes,

A. in der Erwägung, dass der Begriff Fundamentalismus in den 20er-Jahren des 20. Jahrhunderts in den USA geprägt wurde, wo er zunächst eine bestimmte christliche Glaubensrichtung bezeichnete, dass das Kennzeichnende dieses Fundamentalismus der extreme Gehorsam gegenüber Glaubenssätzen war, die buchstäblich ausgelegt und über rechtsstaatliche Gesetze und Menschenrechte gestellt wurden, und dass es verschiedene Arten von Fundamentalismus, beispielsweise religiösen, politischen bzw. ideologischen Fundamentalismus, gibt; ferner in der Erwägung, dass es Fundamentalismus unterschiedlicher Ausprägung heute in verschiedenen Religionen und Sekte ...[+++]


Cet article, s'il est interprété littéralement, signifierait qu'un parti socialiste ne serait pas autorisé à discriminer des conservateurs qui voudrait se présenter en tant que candidat de ce parti, ou qu'un opéra devrait offrir des rôles de soprano à des hommes.

Wörtlich genommen, bedeutet dieser Artikel, dass eine sozialdemokratische Partei nichts gegen Konservative unternehmen könnte, die versuchen würden, sich als ihre Kandidaten aufstellen zu lassen, oder dass ein Opernhaus Männern Sopranrollen anbieten müsste.


La différence de traitement mentionnée dans la question préjudicielle repose sur une interprétation littérale des deux dispositions comparées.

Der Behandlungsunterschied, der in der präjudiziellen Frage angegeben wird, beruht auf einer wörtlichen Interpretation der zwei miteinander verglichenen Bestimmungen.


La différence de traitement mentionnée aux questions posées dans les affaires inscrites sous les numéros 1282 et 1323 du rôle repose sur une interprétation littérale des deux dispositions comparées.

Der Behandlungsunterschied, der in den Fragen angegeben wird, die in den unter den Geschäftsverzeichnisnummern 1282 und 1323 eingetragenen Rechtssachen gestellt wurden, beruht auf einer wörtlichen Interpretation der zwei miteinander verglichenen Bestimmungen.


Le Conseil des ministres conteste l'interprétation littérale de l'article 4, § 4, de la loi spéciale de financement et soutient, en s'appuyant sur les travaux préparatoires, que les compétences des régions en matière de droits de succession doivent être interprétées de manière restrictive.

Der Ministerrat ficht die wörtliche Auslegung von Artikel 4 § 4 des Finanzierungssondergesetzes an und macht auf der Grundlage der parlamentarischen Vorarbeiten geltend, dass die Zuständigkeit der Regionen auf dem Gebiet der Erbschaftsteuern im engeren Sinne auszulegen sei.


w