Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Bereinigen
Discrimination positive
IEG
IIG
Indice d'inégalité de genre
Indice d'égalité de genre
Inégalité
Inégalité de rémunération
Inégalité de salaire
Inégalité de traitement
Inégalité entre les genres
Inégalité entre les hommes et les femmes
Inégalité entre les sexes
Inégalité hommes-femmes
Inégalité salariale
Inégalité sociale
Inégalité structurelle
Inégalités dans l'état de santé
Inégalités de santé
Inégalités en matière de santé
LHand
Les inégalités structurelles
Loi sur l'égalité pour les handicapés
OHand
Ordonnance sur l'égalité pour les handicapés
Principe d'égalité
Principe de non-discrimination
égalité de chances
égalité de traitement
égalité des droits
égalité des sexes
égalité entre les femmes et les hommes
égalité homme-femme

Übersetzung für "Inégalité sociale " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




égalité homme-femme [ égalité des sexes | égalité entre les femmes et les hommes | IEG | IIG | indice d'égalité de genre | indice d'inégalité de genre | inégalité entre les genres | inégalité entre les hommes et les femmes | inégalité entre les sexes | inégalité hommes-femmes ]

Gleichheit von Mann und Frau [ Geschlechtspezifische Ungleichheiten | Gleichstellung der Geschlechter | Index zum Geschlechtergefälle | Index zur Gleichstellung der Geschlechter ]


inégalité de rémunération | inégalité de salaire | inégalité salariale

Einkommensungleichheit | Einkommensunterschied | Lohnunterschied


inégalités dans l'état de santé | inégalités de santé | inégalités en matière de santé

gesundheitliche Ungleichheit | Ungleichheiten im Gesundheitsbereich


inégalité structurelle (-> corriger [bereinigen] les inégalités structurelles [M NRF 1989, pt 121])

Strukturelle Unebenheit


égalité de traitement [ discrimination positive | égalité de chances | égalité des droits | inégalité de traitement | principe d'égalité | principe de non-discrimination ]

Gleichbehandlung [ Chancengleichheit | Gleichheitsgrundsatz | Grundsatz der Nichtdiskriminierung | positive Diskriminierung | ungleiche Behandlung ]


Loi fédérale du 13 décembre 2002 sur l'élimination des inégalités frappant les personnes handicapées | Loi sur l'égalité pour les handicapés [ LHand ]

Bundesgesetz vom 13. Dezember 2002 über die Beseitigung von Benachteiligungen von Menschen mit Behinderungen | Behindertengleichstellungsgesetz [ BehiG ]


Ordonnance du 19 novembre 2003 sur l'élimination des inégalités frappant les personnes handicapées | Ordonnance sur l'égalité pour les handicapés [ OHand ]

Verordnung vom 19. November 2003 über die Beseitigung von Benachteiligungen von Menschen mit Behinderungen | Behindertengleichstellungsverordnung [ BehiV ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La nouvelle SEE est étroitement liée aux mesures de cohésion politique et sociale, les trois principaux objectifs et les lignes directrices spécifiques ayant pour objectif commun de réduire les inégalités sociales et les disparités d'emploi entre régions.

Die neue EBS steht in engem Zusammenhang mit der Politik für wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt. Sowohl die drei Hauptziele als auch die spezifischen Leitlinien streben eine Verringerung der sozialen Ungleichgewichte und der regionalen Disparitäten bei der Beschäftigung an.


Le PAN autrichien définit un développement régional équilibré comme objectif essentiel pour arriver à une société plus cohésive et décrit certaines mesures adoptées pour combattre la pauvreté et l'inégalité sociale dans les zones rurales.

Der österreichische NAP nennt die ausgewogene regionale Entwicklung als wichtiges Ziel im Sinne eines stärkeren gesellschaftlichen Zusammenhalts und enthält einige Maßnahmen zur Minderung von Armut und sozialen Ungleichheiten im ländlichen Raum.


Pour favoriser l’intégration économique de l’Europe et sa prospérité et prévenir la montée des inégalités sociales, il y a lieu d’adopter un plan d’investissement efficace destiné à générer des revenus grâce à la croissance, la cohésion sociale et la solidarité.

Ein wirkungsvoller Investitionsplan, mit dem Einnahmen durch Wachstum, sozialen Zusammenhalt und Solidarität generiert werden können, ist für die wirtschaftliche Integration, den Wohlstand und die Vermeidung zunehmender sozialer Ungleichheiten in Europa erforderlich.


Pourtant, d'importantes inégalités sociales subsistent et il existe encore de nombreux problèmes à résoudre: les différences de couverture sociale en cas de contrat de travail atypique, l'écart de salaire entre les hommes et les femmes ou encore l'accès aux biens et aux services pour les personnes handicapées et les autres groupes vulnérables.

Es bestehen jedoch nach wie vor große soziale Ungleichheiten und hartnäckige Probleme, etwa die Diskrepanzen zwischen Beschäftigten mit typischen und solchen mit atypischen Verträgen, die Einkommensunterschiede zwischen Frauen und Männern oder die Ungleichbehandlung von Menschen mit Behinderungen und anderen schutzbedürftigen Gruppen beim Zugang zu Waren und Dienstleistungen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Valdis Dombrovskis, vice-président pour l'euro et le dialogue social, s'est exprimé en ces termes: «L'Europe continue à être confrontée aux problèmes résultant de la crise financière et de la crise de la dette souveraine que sont la pauvreté, l’exclusion sociale, les inégalités sociales et un taux de chômage élevé.

Valdis Dombrovskis, Vizepräsident für den Euro und den sozialen Dialog, erklärte: „Europa hat nach wie vor Probleme zu bewältigen, die durch die Finanz- und Staatsschuldenkrise verursacht wurden: Armut, soziale Ausgrenzung, Ungleichheiten und hohe Arbeitslosigkeit.


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet des questions préjudicielles et procédure Par jugement du 21 avril 2015 en cause de Mesut Turan, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 avril 2015, le Tribunal de première instance d'Eupen a posé les questions préjudicielles suivantes : « 1) L'article 1, 4°, combiné avec les articles 1, 8°, 1, 9°, et 15, § 3, du Code de la nationalité belge, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution et établit-il une inégalité de traite ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet und R. Leysen, unter Assistenz des Kanzlers F. Meersschaut, unter dem Vorsitz des Präsidenten E. De Groot, erlässt nach Beratung folgenden Entscheid: I. Gegenstand der Vorabentscheidungsfragen und Verfahren In seinem Urteil vom 21. April 2015 in Sachen Mesut Turan, dessen Ausfertigung am 30. April 2015 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Gericht erster Instanz Eupen folgende Vorabentscheidungsfragen gestellt: « 1) Verstößt Artikel 1, 4° in Verbindung mit Artikel 1, 8°, 1, 9° und 15 § 3 des Gesetzbuches über die Belgische Staatsangehörigkeit gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung und stellt di ...[+++]


Le rapport examine plusieurs facteurs à l'origine des inégalités de santé et conclut que les inégalités sociales dans le domaine de la santé sont liées aux disparités des conditions de vie et à d'autres données telles que les revenus, le taux de chômage et le niveau de formation.

Der Bericht untersucht die verschiedenen Ursachen für die gesundheitlichen Ungleichheiten und kommt zu dem Schluss, dass die sozialen Ungleichheiten beim Gesundheitszustand auf die unterschiedlichen alltäglichen Lebensbedingungen und Faktoren wie Einkommen, Arbeitslosenquoten und Bildungsstand zurückzuführen sind.


Les conditions de vie des réfugiés palestiniens vivant sur le territoire libanais constituent un grand facteur d’inégalité sociale et d’instabilité, et la situation est devenue encore plus sensible depuis qu'environ 65 000 réfugiés palestiniens qui vivaient en Syrie ont fui vers le Liban.

Die Lebensbedingungen der palästinensischen Flüchtlinge in Libanon gehören zu den Hauptfaktoren für soziale Ungleichheit und Instabilität, die durch den Zustrom von etwa 65 000 palästinensischen Flüchtlingen aus Syrien derzeit noch zunimmt.


Il y a naturellement de grandes disparités d'un État membre à l'autre, mais les chiffres n'en révèlent pas moins l'ampleur des inégalités sociales et l'insuffisance de la cohésion sociale.

Auch wenn es natürlich Unterschiede zwischen den Mitgliedstaaten gibt, lassen diese Zahlen doch das Ausmaß der sozialen Ungleichheiten erkennen und spiegeln einen Mangel an sozialem Zusammenhalt wider.


C. L'Amérique latine doit faire face à trois défis: -la consolidation de l'état de droit et l'irréversibilité du processus démocratique sur le plan institutionnel -le problème de la pauvreté et de l'inégalité sociale: la "dette sociale" -la mise en oeuvre des réformes économiques et l'augmentation du niveau de compétitivité internationale.

C. Lateinamerika muß sich drei Herausforderungen stellen: - Konsolidierung des Rechtsstaats und Festschreibung der Nichtumkehrbarkeit des Demokratisierungsprozesses auf institutioneller Ebene - Problem der Armut und sozialen Ungleichheit: "soziale Schuld" - Durchführung von Wirtschaftsreformen und Erhöhung der internationalen Wettbewebsfähigkeit.


w