Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bacon
Charcuterie
Corned beef
Cuisse de grenouille
Extrait de viande
Foie gras
Jambon
Jambon cru
Jambon désossé avec couenne
Jambon désossé coupe en V
Jambon en boîtes
Lard
Produit carné
Produit transformé à base de viande
Produit à base de viande
Pâté de viande
Saucisse
Unité de production de jambons
établissement de production de jambons

Übersetzung für "Jambon " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


jambon désossé coupe en V

V-förmiger Schinken, entbeint


jambon désossé avec couenne

Schinken mit Schwarte, entbeint






établissement de production de jambons | unité de production de jambons

Schinkenfabrik


produit carné [ bacon | charcuterie | corned beef | cuisse de grenouille | extrait de viande | foie gras | jambon | lard | pâté de viande | produit à base de viande | produit transformé à base de viande | saucisse ]

Fleischerzeugnis [ Corned Beef | Fleischextrakt | Fleischpastete | Fleischwaren | Froschschenkel | Gänsestopfleber | Schinken | Schinkenspeck | Speck | Verarbeitungserzeugnis aus Fleisch | Wurst | Würstchen | Wurstwaren ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les jambons issus de verrats reproducteurs et de coches sont exclus de la fabrication du «Jambon sec des Ardennes» et de la «Noix de jambon sec des Ardennes».

Schinken von Zuchtebern und Zuchtsäuen sind nicht für die Herstellung von „Jambon sec des Ardennes“ und „Noix de Jambon sec des Ardennes“ zugelassen.


Le «Jambon sec des Ardennes» et la «Noix de jambon sec des Ardennes» présentent un taux d’humidité du produit dégraissé HPD Le «Jambon sec des Ardennes» est vendu conditionné ou non, moulé ou non:

Der „Jambon sec des Ardennes“ und die „Noix de Jambon sec des Ardennes“ müssen einen Feuchtigkeitsgrad nach Entfetten von weniger als 65 % aufweisen.


la technique traditionnelle de désossage des jambons dite «goujage» a été précisée afin d’encadrer cette étape déterminante pour la présentation des «Jambon sec des Ardennes»/«Noix de jambon sec des Ardennes», qui ne nécessitent pas d’être recousus pour être refermés après l’extraction des os,

genauere Beschreibung des als „goujage“ bezeichneten traditionellen Verfahrens zur Entbeinung der Schinken, um diese entscheidende Phase für die Aufmachung des „Jambon sec des Ardennes“ und der „Noix de jambon sec des Ardennes“ zu regeln.


· Des contingents tarifaires supplémentaires concernant le fromage (2 700 t), les céréales (blé dur 5 000 t, maïs 10 000 t et seigle 1 000 t), les fruits et légumes (fraises 300 t, pommes de terre 3 000 t, laitues 400 t), les produits carnés (saucisses 200 t, jambon 200 t, bacon crisp 100 t) et les jus (pomme 1 000 t, myrtille 200 t, cassis 150 t).

· Zusätzliche Zollkontingente für Käse (2700 t), Getreide (Hartweizen 5000 t, Mais 10 000 t, Roggen 1000 t), Obst und Gemüse (Erdbeeren 300 t, Kartoffeln 3000 t, Salate 400 (t), Fleischprodukte (Würste 200 t, Schinken 200 t, „Bacon Crisp“ 100 t) und Säfte (Apfelsaft 1000 t, Heidelbeer- oder Blaubeersaft 200 t, Saft aus schwarzen Johannisbeeren 150 t).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un steak doit être un steak et du jambon doit être du jambon.

Ein Steak muss ein Steak sein, ein Schinken muss ein Schinken sein.


Par rapport au jambon, modification de la composition par l'utilisation d'ingrédients broyés contenant une part infime de viande

Gegenüber Schinken veränderte Zusammensetzung aus zerkleinerten Zutaten mit erheblich reduziertem Fleischanteil


Et pourtant, les médias répètent à satiété que la quantité de jambon de Parme produite dépasse en volume le cheptel porcin régional ou même italien.

Dennoch berichten die Medien wiederholt, dass die Produktion von Parmaschinken den regionalen oder sogar den italienischen Schweinebestand überschreite.


Il est proposé, pour les produits traditionnels, notamment le "jambon cru préparé en saumure sèche/humide", comme le jambon de la Forêt Noire, de conserver les dispositions en vigueur jusqu'à présent (50 mg de nitrite/kg et 250 mg de nitrate/kg sous forme de résidus dans le produit final), comme cela est notamment également le cas en tant que disposition spéciale pour des produits originaires d'Angleterre.

Es wird beantragt, für traditionelle Erzeugnisse, „trocken-/nassgepökelte Rohschinken“, wie z.B. Schwarzwälder Schinken, die bisherige Regelung (50 mg Nitrit/kg bzw. 250 mg Nitrat/kg Restmengen im Enderzeugnis) beizubehalten, wie dies z.B. auch als Sonderregelung für Erzeugnisse aus England geschehen ist.


Lorsque les valeurs des tests excèdent les écarts tolérés de 2 mm pour la largeur maximale du jambon ou de 2° pour l'angle du jambon, l'abattoir doit immédiatement faire procéder à un nouvel étalonnage de l'appareil par le constructeur.

Wenn die Testwerte die zulässige Abweichung von 2 mm für die maximale Breite des Schinkens oder von 2° für den Winkel des Schinkens überschreiten, ist der Schlachtbetrieb verpflichtet, das Gerät unverzüglich durch den Hersteller neu eichen zu lassen.


Lorsque les valeurs des tests excèdent les écarts tolérés de 2 mm pour la largeur maximale du jambon ou de 2 pour l'angle du jambon, l'abattoir doit immédiatement faire procéder à un nouvel étalonnage de l'appareil par le constructeur.

Wenn die Testwerte die zulässige Abweichung von 2 mm für die maximale Breite des Schinkens oder von 2 für den Winkel des Schinkens überschreiten, ist der Schlachtbetrieb verpflichtet, das Gerät unverzüglich durch den Hersteller neu eichen zu lassen.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

Jambon ->

Date index: 2024-03-17
w